Nachfolgend der Liedtext Just To Talk To You Interpret: Nathaniel Rateliff & The Night Sweats mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Nathaniel Rateliff & The Night Sweats
I was thinking about you
Out stuck along the way
Many people passing me by
Even when I show a little leg
If I could just thump on in
It never works that way
Tried to forget about it baby, and
Drown myself in a drink
But somebody knocked me off my chair and said
«You got a friend, you better call them, unless somebody’s comin' to get you»
They said, «You got a friend, you better call them, unless somebody’s comin' to
get you»
So I picked myself up off the floor
Like one big bruise
I think a couple of broken ribs
Some mother stole my shoes
Now I’m gonna have to walk it off
Tear up my feet
It’s just another reminder, baby, that
Nothing works for me
Then a cop stopped and picked me up
He said, «You got a friend you, you better call them, unless somebody’s comin'
to get you»
He said, «You got a friend, you better call them, unless somebody’s comin' to
get you»
Then the lump on my head
Stale bread, and old cold coffee
What’s a fella got to do
To get a call and just talk to you
Get a call and just talk to you
Get a call and just talk to you
Then they said they’d loan me a dime
They said, «You got a fried, you better call them, unless somebody’s comin' to
get you
They said, «If you’ve got a friend, you better call them, unless somebody’s
comin' to get you»
They said, «If you’ve got a friend, you better call them, unless somebody’s
comin' to get you»
I mean, «You've got a friend, you better call them, unless somebody’s comin' to
get you»
Ich habe an dich gedacht
Auf dem Weg stecken geblieben
Viele Leute gehen an mir vorbei
Auch wenn ich ein kleines Bein zeige
Wenn ich nur reinhauen könnte
So funktioniert es nie
Habe versucht, es zu vergessen, Baby, und
Mich in einem Drink ertränken
Aber jemand hat mich von meinem Stuhl gehauen und gesagt
«Du hast einen Freund, du rufst ihn besser an, es sei denn, jemand kommt, um dich zu holen»
Sie sagten: „Du hast einen Freund, du rufst ihn besser an, es sei denn, jemand kommt vorbei
hol dich»
Also hob ich mich vom Boden auf
Wie ein großer blauer Fleck
Ich glaube, ein paar gebrochene Rippen
Irgendeine Mutter hat meine Schuhe gestohlen
Jetzt muss ich es weggehen
Reiß meine Füße auf
Es ist nur eine weitere Erinnerung, Baby, das
Nichts funktioniert für mich
Dann hielt ein Polizist an und holte mich ab
Er sagte: „Du hast einen Freund, du rufst ihn besser an, es sei denn, jemand kommt.“
um dich zu bekommen»
Er sagte: „Du hast einen Freund, du rufst ihn besser an, es sei denn, jemand kommt
hol dich»
Dann die Beule auf meinem Kopf
Altbackenes Brot und alter kalter Kaffee
Was muss ein Kerl tun?
Um einen Anruf zu erhalten und einfach mit Ihnen zu sprechen
Holen Sie sich einen Anruf und sprechen Sie einfach mit Ihnen
Holen Sie sich einen Anruf und sprechen Sie einfach mit Ihnen
Dann sagten sie, sie würden mir einen Cent leihen
Sie sagten: „Du hast einen Braten, du rufst sie besser an, es sei denn, jemand kommt
Holen Sie sich
Sie sagten: „Wenn du einen Freund hast, ruf ihn besser an, es sei denn, jemand hat ihn
kommen, um dich zu holen»
Sie sagten: „Wenn du einen Freund hast, ruf ihn besser an, es sei denn, jemand hat ihn
kommen, um dich zu holen»
Ich meine: „Du hast einen Freund, den rufst du besser an, es sei denn, jemand kommt vorbei
hol dich»
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.