Sochy v dešti (Crying In The Rain) - Karel Gott, Carole King, Howard Greenfield
С переводом

Sochy v dešti (Crying In The Rain) - Karel Gott, Carole King, Howard Greenfield

  • Альбом: Doteky lásky

  • Erscheinungsjahr: 2016
  • Sprache: tschechisch
  • Dauer: 3:24

Nachfolgend der Liedtext Sochy v dešti (Crying In The Rain) Interpret: Karel Gott, Carole King, Howard Greenfield mit Übersetzung

Liedtext " Sochy v dešti (Crying In The Rain) "

Originaltext mit Übersetzung

Sochy v dešti (Crying In The Rain)

Karel Gott, Carole King, Howard Greenfield

Оригинальный текст

Snad znáš ten divný pár, ona jak nevěsta a on tak stár.

Pro její smích, jak my známe to z knih — Píseň lásky jí hrál a teď tu pláčou v

dešti dál

Proč ten Faun má v očích pláč, vždyť je to jen kámen, tak řekněte nač pláče ten

bloud, že se nemůže hnout, že se zamiloval a tak tu pláčou v dešti dál

Ona pláč věčně svléká, což nikdy nikdy se jí nezdaří a on sní o té dámě jak

nabídne jí rámě a osuší jí slzy ze tváří

Ten Faun a ta Athéne — jak možno srdce vložit do kamene a kdo asi moh vložit

cit do těch soch,

kdo to duši jim dal, že ti dva pláčou v dešti dál.

A on sní o té dámě, jak nabídne jí rámě,

a osuší jí slzy ze tváří.

Ten Faun a ta Athéne- jak možno srdce vložit do kamene, a kdo asi moh vložit

cit do těch soch,

kdo to duši jim dal, že ti dva pláčou v dešti dál.

Перевод песни

Vielleicht kennst du das seltsame Paar, sie ist beides eine Braut und er ist so alt.

Für ihr Lachen, wie wir es aus den Büchern kennen - Ein Liebeslied spielte sie und jetzt weinen sie hinein

regnet weiter

Warum der Faun in seinen Augen weint, ist nur ein Stein, also sag ihm, warum er weint

Sie irren umher, dass er sich nicht bewegen kann, dass er sich verliebt und so weinen sie weiter im Regen

Sie zieht sich für immer aus, was ihr nie gelingt, und er träumt von der Dame

Er bietet ihr einen Rahmen an und trocknet ihr die Tränen aus dem Gesicht

Der Faun und die Athene – wie man ein Herz in Stein gemeißelt hat und wer es hätte fassen können

Gefühl in diesen Statuen

die es ihrer Seele geschenkt haben, dass die beiden im Regen weiter weinen.

Und er träumt von der Dame, die ihr einen Rahmen anbietet,

und trocknet Tränen von ihren Wangen.

Der Faun und der Athener - wie kann das Herz in Stein gemeißelt werden, und wer hätte es fassen können?

Gefühl in diesen Statuen

die es ihrer Seele geschenkt haben, dass die beiden im Regen weiter weinen.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.