Nachfolgend der Liedtext Les petits cailloux Interpret: Karpatt, Jolie Levigne mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Karpatt, Jolie Levigne
J’aimerai sortir avec mon chien pour croiser la voisine
Quand elle va avec le sien elle est belle j’imagine
Que ça vaut l’détour du pâté de maisons
De la rue de Belfort, au square bertelon
Sa petite bebête (woh) poilue a des besoins (woh)
Aussi précis (aussi précis) aussi rapide (aussi rapide) trois minutes soirs et
matins
Elle sème des ptits cailloux, tout le long du chemin
Facile de la trouver y’a qu'à suivre les merdes de chien
J’aimerais sortir mon chien pour croiser la voisine
On parleraient croquettes elle serait ma copine
J’lui dirait les nonos qu’il aime vachement
On chercheraient les puces, des heureux durant
Son collier en boulons (woh) elle me le prêterait (woh)
Le p’tit manteau (le p’tit manteau), manteau en laine (manteau en laine) c’est
moi qui lui tricoterait
Elle sème des ptits cailloux, tout le long du chemin
Facile de la trouver y’a qu'à suivre les merdes de chien
J’aimerais sortir mon chien pour croiser la voisine
On pourrait partager notre passion canine
Main dans la main ils se renifleraient
Le museau el derrière, on les r’garderait pisser
On serait tout ému (woh) devant dame nature (woh)
Qui nous offrit (qui nous offrit), offrirait là (offrirait là) offrirait
c’qu’elle à de plus pure
Elle sème des ptits cailloux, tout le long du chemin
Facile de la trouver y’a qu'à suivre les merdes de chien
Mais j’ai jamais eu d’chien, j’ai pas vu la voisine
Ailleurs que du balcon qui donne dans ma cuisine
Entre nous soit dit, même si je me régale
A la mater d’en haut ballader l’animal
Si elle pouvait un jour (woh) l’mmener promener (woh)
Ailleurs que sous (ailleurs que sous), sous mon balcon (sous mon balcon) ça me
soulagerait le nez
Elle sème des ptits cailloux, tout le long du chemin
Facile de la trouver y’a qu'à suivre les merdes de chien
Ich möchte mit meinem Hund ausgehen, um den Nachbarn zu treffen
Wenn sie mit ihr geht, ist sie schön, denke ich
Dass sich der Umweg um den Block lohnt
Von der Rue de Belfort bis zum Platz Bertelon
Ihr pelziges kleines Baby (woh) hat Bedürfnisse (woh)
So präzise (so präzise) so schnell (so schnell) drei Minuten abends und
morgens
Sie sät kleine Kieselsteine, den ganzen Weg entlang
Leicht zu finden, folgen Sie einfach der Hundescheiße
Ich möchte mit meinem Hund zum Nachbarn gehen
Wir würden Kroketten reden, sie wäre meine Freundin
Ich würde ihm die Nonos sagen, die er wirklich mag
Wir würden nach den Flöhen suchen, Glückspilze
Ihr Bolzenhalsband (woh) sie würde es mir leihen (woh)
Das Mäntelchen (das Mäntellein), Wollmantel (Wollmantel) ist es
ich, der ihn stricken würde
Sie sät kleine Kieselsteine, den ganzen Weg entlang
Leicht zu finden, folgen Sie einfach der Hundescheiße
Ich möchte mit meinem Hund zum Nachbarn gehen
Wir konnten unsere Hundeleidenschaft teilen
Hand in Hand würden sie einander beschnüffeln
Die Schnauze hinter sich, wir würden ihnen beim Pinkeln zusehen
Wir wären alle gerührt (woh) vor Mutter Natur (woh)
Wer uns anbietet (wer uns anbietet), würde dort anbieten (würde dort anbieten) würde anbieten
was ist reiner in ihr
Sie sät kleine Kieselsteine, den ganzen Weg entlang
Leicht zu finden, folgen Sie einfach der Hundescheiße
Aber ich hatte nie einen Hund, ich habe den Nachbarn nicht gesehen
Abgesehen von dem Balkon, der sich in meine Küche öffnet
Unter uns sei gesagt, auch wenn ich schlemme
An der Mater von oben geht das Tier
Wenn sie ihn eines Tages (woh) mitnehmen könnte (woh)
Anderswo als unter (anderswo als unter), unter meinem Balkon (unter meinem Balkon)
würde die Nase entlasten
Sie sät kleine Kieselsteine, den ganzen Weg entlang
Leicht zu finden, folgen Sie einfach der Hundescheiße
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.