Nachfolgend der Liedtext Delibes: The Flower Duet (From "Lakmé") Interpret: Katherine Jenkins, Kiri Te Kanawa, Philharmonia Orchestra mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Katherine Jenkins, Kiri Te Kanawa, Philharmonia Orchestra
Sous le dôme épais où le blanc jasmin
A la rose s’assemble
Sur la rive en fleurs riant au matin
Doucement glissons De son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l’onde frémissante
D’une main nonchalante
Viens, gagnons le bord
Où la source dort et
L’oiseau, l’oiseau chante
Sous le dôme épais ou le blanc jasmin
Ah!
descendons
Ensemble!
Sous le dôme épais où le blanc jasmin
A la rose s’assemble
Sur la rive en fleurs riant au matin
Viens, descendons ensemble
Doucement glissons de son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l’onde frémissante
D’une main nonchalante
Viens, gagnons le bord
Où la source dort et
L’oiseau, l’oiseau chante
Sous le dôme épais ou le blanc jasmin
Ah!
descendons
Ensemble!
Translation:
Under a dome of white jasmine
With the roses entwined together
On a river bank covered with flowers laughing in the morning
Gently floating on it’s charming risings
On the river’s current
On the shining waves
One hand reaches
Reaches for the bank
Where the spring sleeps and
The birds, the birds sing
Under a dome of white jasmine
Ah!
calling us
Together!
Under a dome of white jasmine
With the roses entwined together
On a river bank covered with flowers laughing in the morning
Let us descend together
Gently floating on it’s charming risings
On the river’s current
On the shining waves
One hand reaches
Reaches for the bank
Where the spring sleeps
And the birds, the birds sing
Under a dome of white jasmine
Ah!
calling us
Together!
Unter der dicken Kuppel wo weißer Jasmin
Zu den Rosen versammelt
Am blühenden Ufer lachend am Morgen
Gleiten Sie sanft von ihrem schönen Fluss weg
Folgen wir der zurückgehenden Strömung
In der zitternden Welle
Mit sorgloser Hand
Komm, lass uns an den Rand gehen
Wo die Quelle schläft und
Der Vogel, der Vogel singt
Unter der dicken Kuppel oder dem Jasminweiß
Ah!
Lass uns runter gehen
Ganz!
Unter der dicken Kuppel wo weißer Jasmin
Zu den Rosen versammelt
Am blühenden Ufer lachend am Morgen
Komm, lass uns zusammen runtergehen
Entgleite sanft ihrem bezaubernden Strom
Folgen wir der zurückgehenden Strömung
In der zitternden Welle
Mit sorgloser Hand
Komm, lass uns an den Rand gehen
Wo die Quelle schläft und
Der Vogel, der Vogel singt
Unter der dicken Kuppel oder dem Jasminweiß
Ah!
Lass uns runter gehen
Ganz!
Übersetzung:
Unter einer Kuppel aus weißem Jasmin
Mit den Rosen verschlungen zusammen
An einem mit Blumen bedeckten Flussufer, das morgens lacht
Sanft schwebend auf seinen bezaubernden Erhebungen
Auf der Strömung des Flusses
Auf den glänzenden Wellen
Eine Hand reicht
Greift zur Bank
Wo der Frühling schläft und
Die Vögel, die Vögel singen
Unter einer Kuppel aus weißem Jasmin
Ah!
uns anrufen
Zusammen!
Unter einer Kuppel aus weißem Jasmin
Mit den Rosen verschlungen zusammen
An einem mit Blumen bedeckten Flussufer, das morgens lacht
Lassen Sie uns gemeinsam absteigen
Sanft schwebend auf seinen bezaubernden Erhebungen
Auf der Strömung des Flusses
Auf den glänzenden Wellen
Eine Hand reicht
Greift zur Bank
Wo der Frühling schläft
Und die Vögel, die Vögel singen
Unter einer Kuppel aus weißem Jasmin
Ah!
uns anrufen
Zusammen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.