Nachfolgend der Liedtext A Rosinha Dos Limões Interpret: Kátia Guerreiro mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Kátia Guerreiro
Quando ela passa, franzina e cheia de graça,
Há sempre um ar de chalaça, no seu olhar feiticeiro.
Lá vai catita, cada dia mais bonita,
E o seu vestido, de chita, tem sempre um ar domingueiro.
Passa ligeira, alegre e namoradeira,
E a sorrir, p’rá rua inteira, vai semeando ilusões.
Quando ela passa, vai vender limões à praça,
E até lhe chamam, por graça, a Rosinha dos limões.
Quando ela passa, junto da minha janela,
Meus olhos vão atrás dela até ver, da rua, o fim.
Com ar gaiato, ela caminha apressada,
Rindo por tudo e por nada, e às vezes sorri p’ra mim…
Quando ela passa, apregoando os limões,
A sós, com os meus botões, no vão da minha janela
Fico pensando, que qualquer dia, por graça,
Vou comprar limões à praça e depois, caso com ela!
When she passes by, her body petite and graceful,
There’s always a cheerful semblance in her enchanting eyes
And there she goes, pretty and more and more beautiful each day
And her dress in chinz grants her always an air of joy
She passes by, her steps hurried, her look merry and coquettish
She goes down the street, smiling at everyone, seeding her illusions along the
way
When she passes by, she’s heading to the square to seal lemons there
And people lovingly call her «Rosinha, the girl who sells lemons»
When she passes by outside my window
My eyes go following her all the way until the end of the street
With her air of a naughty child, she walks hurriedly
Smiling with ease and sometimes she smiles at me When she passes by, offering the lemons out loud
Alone with my thoghts, leaned to my window,
I think to myself that one of these days, as if it were nothing
I’ll go to the square, to buy some of her lemons
And then to ask her hand in marriage
Wenn sie vorbeigeht, schlank und voller Anmut,
In seinem magischen Blick liegt immer ein Hauch von Spott.
Da geht Catita, jeden Tag schöner,
Und ihr Kleid aus Gepard hat immer Sonntagsluft.
Es geht leicht, fröhlich und kokett,
Und lächelnd, für die ganze Straße, sät er Illusionen.
Wenn sie vorbeikommt, geht sie auf den Platz, um Zitronen zu verkaufen,
Und sie nennen es sogar spaßeshalber die Limettenrose.
Wenn sie an meinem Fenster vorbeigeht,
Meine Augen gehen ihr nach, bis ich von der Straße aus das Ende sehe.
Mit Arroganz geht sie eilig,
Über alles und nichts lachen und mich manchmal anlächeln...
Wenn sie vorbeigeht und die Zitronen anpreist,
Allein, mit meinen Knöpfen, in meinem Fenster
Ich denke jeden Tag, durch Gnade,
Ich werde Zitronen auf dem Platz kaufen und dann werde ich sie heiraten!
Wenn sie vorbeigeht, ihr Körper zierlich und anmutig,
In ihren bezaubernden Augen liegt immer ein fröhlicher Anschein
Und da geht sie hin, hübsch und jeden Tag schöner
Und ihr Kleid in Chinz verleiht ihr immer einen Hauch von Freude
Sie geht vorbei, ihre Schritte hastig, ihr Blick fröhlich und kokett
Sie geht die Straße hinunter, lächelt alle an und sät ihre Illusionen entlang der Straße
Weg
Als sie vorbeikommt, geht sie auf den Platz, um dort Zitronen zu versiegeln
Und die Leute nennen sie liebevoll «Rosinha, das Mädchen, das Zitronen verkauft»
Wenn sie an meinem Fenster vorbeigeht
Meine Augen gehen ihr den ganzen Weg bis zum Ende der Straße nach
Mit ihrer Miene eines ungezogenen Kindes geht sie hastig
Sie lächelt mit Leichtigkeit und manchmal lächelt sie mich an, wenn sie vorbeigeht und die Zitronen laut anbietet
Allein mit meinen Gedanken, an mein Fenster gelehnt,
Ich denke mir, dass einer dieser Tage, als ob es nichts wäre
Ich gehe auf den Platz, um ein paar ihrer Zitronen zu kaufen
Und dann um ihre Hand anzuhalten
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.