Nachfolgend der Liedtext Don't Leave Your Life Too Long Interpret: Kim Churchill mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Kim Churchill
I was walking one day through the big lights wondering when the world became so
tired.
Bottles of vodka flashed as the Coca-Cola sign shone like moonlight and I
wondered
when the world beame so wired.
Even the clearing of the streets,
it was all tiled and in the corner stood a tree in a cage.
And in the screen
on the side of a skyscrpaer stood a war child nestled in amongts the stocks,
the shares and the sports scores of the day.
I thought, don’t leave your life too long,
it’s gone before it’s done if you hide away.
I was travelling one day to find a small town, for I’d hear that it was far
enough away.
Arrived late in the night and there was no sound.
I looked forward to the
breaking of the day.
With the sunrise I headed for the ocean, for its where I find the cleanest air
to brewath.
Every road down a factory had stolen and the smoke it billowed out and blocked
the sea.
I thought, don’t leave your life too long,
it’s gone before its done if you hide away.
I thought, don’t leave your life too long,
it’s gone before its done if you hide away.
I was travelling one day down in Mexico,
in towns where peoiploe purely work to eat.
There’s a shine in the eyes of those that let go,
and that shine was like a song that sang to me.
It said, don’t leave your life too long,
it’s gone before its done if you hide away.
I thought, don’t leave your life too long,
it’s gone before its done if you hide away.
Eines Tages ging ich durch die großen Lichter und fragte mich, wann die Welt so wurde
müde.
Wodkaflaschen blitzten auf, als das Coca-Cola-Schild wie Mondlicht und ich leuchtete
fragte sich
wenn die Welt so verkabelt strahlt.
Sogar das Räumen der Straßen,
es war alles gefliest und in der Ecke stand ein Baum in einem Käfig.
Und auf dem Bildschirm
an der Seite eines Wolkenkratzers stand ein Kriegskind, eingebettet in die Bestände,
die Aktien und die Sportergebnisse des Tages.
Ich dachte, lass dein Leben nicht zu lange,
es ist weg, bevor es fertig ist, wenn du dich versteckst.
Eines Tages reiste ich, um eine kleine Stadt zu finden, denn ich hörte, dass es weit sei
genug weg.
Kam spät in der Nacht an und es war kein Ton zu hören.
Ich freute mich auf die
anbruch des tages.
Mit dem Sonnenaufgang machte ich mich auf den Weg zum Ozean, denn dort finde ich die sauberste Luft
zu brauen.
Jede Straße in einer Fabrik war gestohlen worden und der Rauch, der daraus aufstieg und blockierte
das Meer.
Ich dachte, lass dein Leben nicht zu lange,
es ist weg, bevor es fertig ist, wenn du dich versteckst.
Ich dachte, lass dein Leben nicht zu lange,
es ist weg, bevor es fertig ist, wenn du dich versteckst.
Ich war eines Tages in Mexiko unterwegs,
in Städten, in denen Menschen nur zum Essen arbeiten.
Da ist ein Leuchten in den Augen derer, die loslassen,
und dieser Glanz war wie ein Lied, das mir vorsang.
Es sagte, lass dein Leben nicht zu lange,
es ist weg, bevor es fertig ist, wenn du dich versteckst.
Ich dachte, lass dein Leben nicht zu lange,
es ist weg, bevor es fertig ist, wenn du dich versteckst.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.