Arabia - L'Algérino, Sniper, Mokless
С переводом

Arabia - L'Algérino, Sniper, Mokless

Год
2011
Язык
`Französisch`
Длительность
353160

Nachfolgend der Liedtext Arabia Interpret: L'Algérino, Sniper, Mokless mit Übersetzung

Liedtext " Arabia "

Originaltext mit Übersetzung

Arabia

L'Algérino, Sniper, Mokless

Оригинальный текст

Tunisiano:

Apprendre a être libre

coeur et poing serrés

se sentir considéré

Pour réapprendre a vivre

Manifestations tempérées

C’est loin d'être possible

Quand le peuple est pris pour cible

Y’a pas d’révolutions modérées

Oui ils marchent pour leurs intérêts

L’Etat compte les sinistres

Oui, ils font couler le sang

Et Ont la mort pour ministre

Arabia triste bilan

Va du maroc a l’Iran

L’espoir remplit des cercueils

et porte le deuil des tyrans

Leck:

Le drapeau blanc est taché

Ce n'était qu’une histoire d’oseille

Le peuple lutte jour et nuit

Crédit dans le sommeil

L'échec n'était pas palpable

Révolution morale

Elle sait car elle rend hommage

Pour les disparus j’fais une doha arabia

Bakar:

Un nuage d’innocence plane sur le peuple

Bombarder son histoire c’est tuer ses propres fleurs

La réflexion heurte la raison

Regarde il pleut des pierres

Au final il ne restera que la prière

Yeah

Refrain (Reda Taliani)

L’algérino:

On achète pas notre liberté

On donnera notre vie pour l’acquérir

Que dieu bénisse les frères qui sont morts en martyrs

Tu peux tirer sur le peuple mais le peuple se rélevera

(««arabia)

Rim’k:

Imagine ton immeuble soufflé par une roquette

On traîne nos vies d’thug

On marche avec le peuple

On crève avec le peuple

Qui veut la paix prépare la guerre

On est courageux et fiers

On fait reculer les tanks avec des pierres

Sinik:

Ici le peuple est sur la paillasse

Le père se tient la tête

Quand tu n’as rien t’as rien à perdre

C’est l'étalage contre les caillasses

J’espère que ça va suffire

Encore combien de frères vont nous laisser

Parce que l’histoire plutôt l'écrire que de la subir.

Médine:

Tu prends ton beurre est ton écharpe

Comme les soldats dans les chars

je t’ai dans la chair, Monde arabe

Ta démocratie se télécharge oh!

rien ne sert d’agiter l'épouvantail

la crise est inévitable

On n’chasse pas l’brouillard à l'éventail

Refrain (Reda Taliani)

Aketo:

Une poudrière finit forcément par s’embraser

Il suffit d’une étincelle

Le feu s’propage et rien n’pourra l’entraver

La vraie question à se poser c’est quelle issue?

quel futur?

Reconstruire, envisager l’avenir après cette rupture

Mister You:

Depuis le temps que je patiente

dans cette chambre noire

J’entends les surveillants qui chantent

au fond du couloir

J’repense à toutes ces bombes qui tombent

Un peu partout sur nos terres

Darwah pour venger mes frères

j’fumerais bien bush comme astaire

Haroun:

Frère faut pas être expert en finance

Pour se douter qu’ils mentent

La supercherie est immense

Ils ont su nous faire (faire) taire (taire)

Vaillant soit le monde arabe

Quand le peuple gronde

bombe le torse les têtes tombent (tombent)

Mokless:

Pensée pour ceux qui ont laissé un vide

Enfin, à tous ceux qui seront mort pour que nous on vive

Rebeus, fiers et révolutionnaires

représentent les frères de S.N.I.P.E.R

Tunisiano:

En hommage à tous les civils qui sont tombés sous les balles

qui se sont battus pour être libres

qui se sont battus contre un système totalitaire

et qui pour changer leur histoire y ont laissé des êtres chers

Refrain (Reda Taliani)

Перевод песни

Tunesisch:

lerne frei zu sein

geballtes Herz und Faust

sich berücksichtigt fühlen

Wieder leben lernen

Gemäßigte Manifestationen

Es ist alles andere als möglich

Wenn die Menschen ins Visier genommen werden

Es gibt keine gemäßigten Revolutionen

Ja, sie marschieren für ihre Interessen

Der Staat zählt die Forderungen

Ja, sie vergießen Blut

Und den Tod als Minister haben

Arabien trauriger Rekord

Gehen Sie von Marokko in den Iran

Hoffnung füllt Särge

und trauert um die Tyrannen

Leck:

Die weiße Fahne ist verschmiert

Es war nur eine Geschichte von Sauerampfer

Die Menschen kämpfen Tag und Nacht

Schlafguthaben

Der Ausfall war nicht greifbar

moralische Revolution

Sie weiß es, weil sie Tribut zollt

Für die Vermissten mache ich ein Doha Arabien

Bakar:

Eine Wolke der Unschuld hängt über den Menschen

Seine Geschichte zu bombardieren, bedeutet, seine eigenen Blumen zu töten

Denken kollidiert mit Vernunft

Sehen Sie, es regnet Steine

Am Ende bleibt nur das Gebet

ja

Chor (Reda Taliani)

Der Algerier:

Wir kaufen unsere Freiheit nicht

Wir werden unser Leben geben, um es zu bekommen

Gott segne die Brüder, die als Märtyrer gestorben sind

Sie können die Leute erschießen, aber die Leute werden sich erheben

("Arabien)

Rim'k:

Stellen Sie sich vor, Ihr Gebäude wird von einer Rakete in die Luft gesprengt

Wir ziehen unser Schlägerleben in die Länge

Wir gehen mit den Menschen

Wir sterben mit den Menschen

Wer Frieden will, bereitet sich auf den Krieg vor

Wir sind mutig und stolz

Wir rollen die Panzer mit Steinen zurück

Sinik:

Hier sind die Menschen auf der Matratze

Der Vater hält seinen Kopf

Wenn du nichts hast, hast du nichts zu verlieren

Es ist die Darstellung gegen die Steine

Ich hoffe, das wird reichen

Wie viele Brüder werden wir noch hinterlassen

Denn die Geschichte schreibt sie lieber, als dass sie sie durchmacht.

Medina:

Du nimmst deine Butter ist dein Schal

Wie Soldaten in Panzern

Ich habe dich leibhaftig, arabische Welt

Ihre Demokratie wird heruntergeladen, oh!

Es hat keinen Sinn, mit der Vogelscheuche zu winken

Krise ist unvermeidlich

Wir jagen den Nebel nicht mit einem Ventilator

Chor (Reda Taliani)

Aketo:

Ein Pulverfass entzündet sich unweigerlich

Es braucht nur einen Funken

Das Feuer breitet sich aus und nichts kann es aufhalten

Die eigentliche Frage ist, was ist das Ergebnis?

welche Zukunft?

Bauen Sie wieder auf, denken Sie an die Zukunft nach diesem Bruch

Herr Du:

Seit ich geduldig bin

in diesem dunklen Raum

Ich höre die Aufseher singen

im Gang

Ich denke an all diese Bomben zurück, die fielen

Überall in unseren Ländern

Darwah, um meine Brüder zu rächen

Ich würde Busch wie Astair rauchen

Harun:

Brother muss kein Finanzexperte sein

Zu vermuten, dass sie lügen

Die Täuschung ist immens

Sie wussten, wie sie uns zum Schweigen bringen konnten (Halten Sie den Mund)

Tapfer sei die arabische Welt

Wenn die Leute rumoren

bläst deine Brust auf Köpfe fallen (fallen)

Moklos:

Denken für diejenigen, die eine Lücke hinterlassen haben

Abschließend an alle, die gestorben sind, damit wir leben

Araber, stolz und revolutionär

repräsentieren die Brüder von S.N.I.P.E.R

Tunesisch:

Als Hommage an alle Zivilisten, die unter den Kugeln gefallen sind

die für ihre Freiheit gekämpft haben

die gegen ein totalitäres System gekämpft haben

und wer ihre Geschichte ändern sollte, hinterließ dort geliebte Menschen

Chor (Reda Taliani)

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.