Montaña Roja - La Renga
С переводом

Montaña Roja - La Renga

Альбом
Truenotierra
Год
2011
Язык
`Spanisch`
Длительность
225450

Nachfolgend der Liedtext Montaña Roja Interpret: La Renga mit Übersetzung

Liedtext " Montaña Roja "

Originaltext mit Übersetzung

Montaña Roja

La Renga

Оригинальный текст

Es tal vez como ver

Como la vez primera

Y queriendo atravesar

Cruces de mil barreras

La montaña roja sangra por mí

Un cañón al río de mis venas

La profundidad que se elevó

Llevara de mi lo que queda

Hacia las cumbres

Yo pronto me vi crecer

Hacia un cielo de estrellas

Y un trueno con tu voz

Roja pintó la arena

Abrazado fuerte a mí donde voy

Allá donde ya no hay fronteras

La profundidad que se elevo

Llevara de mi lo que queda

Hacia las cumbres

La montaña roja sangra por mí

Un cañón al río de mis venas

La profundidad que se elevo

Llevara de mí la que queda

Hacia las cumbres

Abrazado fuerte a mí donde voy

Allá donde ya no hay fronteras

La profundidad que se elevo

Llevara de mi lo que queda

Hacia las cumbres

Перевод песни

Es ist vielleicht wie Sehen

wie beim ersten Mal

und durchkommen wollen

Tausend Barrieren überwinden

Der rote Berg blutet für mich

Eine Schlucht zum Fluss meiner Adern

Die Tiefe, die aufstieg

Ich nehme, was von mir übrig ist

zu den Gipfeln

Ich sah mich bald aufwachsen

Dem Sternenhimmel entgegen

Und ein Donner mit deiner Stimme

Rot strich den Sand

Hält mich fest, wohin ich auch gehe

Dort, wo es keine Grenzen mehr gibt

Die Tiefe, die aufstieg

Ich nehme, was von mir übrig ist

zu den Gipfeln

Der rote Berg blutet für mich

Eine Schlucht zum Fluss meiner Adern

Die Tiefe, die aufstieg

Ich nehme, was von mir übrig ist

zu den Gipfeln

Hält mich fest, wohin ich auch gehe

Dort, wo es keine Grenzen mehr gibt

Die Tiefe, die aufstieg

Ich nehme, was von mir übrig ist

zu den Gipfeln

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.