Nachfolgend der Liedtext Göttingen Interpret: Lara Fabian mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Lara Fabian
Bien sûr, ce n’est pas la Seine,
Ce n’est pas le bois de Vincennes,
Mais c’est bien joli tout de même,
A Göttingen, à Göttingen.
Pas de quais et pas de rengaines
Qui se lamentent et qui se traînent,
Mais l’amour y fleurit quand même,
A Göttingen, à Göttingen.
Ils savent mieux que nous, je pense,
L’histoire de nos rois de France,
Herman, Peter, Helga et Hans,
A Göttingen.
Et que personne ne s’offense,
Mais les contes de notre enfance,
«Il était une fois"commence
A Göttingen.
Bien sûr nous, nous avons la Seine
Et puis notre bois de Vincennes,
Mais Dieu que les roses sont belles
A Göttingen, à Göttingen.
Nous, nous avons nos matins blêmes
Et l'âme grise de Verlaine,
Eux c’est la mélancolie même,
Natürlich ist es nicht die Seine,
Dies ist nicht der Bois de Vincennes,
Aber es ist trotzdem sehr schön,
In Göttingen, in Göttingen.
Keine Docks und keine Schlagworte
Wer trauert und schleppt,
Aber die Liebe blüht immer noch dort,
In Göttingen, in Göttingen.
Sie wissen es besser als wir, denke ich,
Die Geschichte unserer Könige von Frankreich,
Hermann, Peter, Helga und Hans,
In Göttingen.
Und lass niemanden beleidigt sein,
Aber die Geschichten unserer Kindheit,
„Es war einmal“ beginnt
In Göttingen.
Natürlich haben wir die Seine
Und dann unser Bois de Vincennes,
Aber Gott, die Rosen sind wunderschön
In Göttingen, in Göttingen.
Wir, wir haben unsere blassen Morgen
Und Verlaines graue Seele,
Sie sind Melancholie selbst,
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.