Effet de nuit - Les Discrets
С переводом

Effet de nuit - Les Discrets

Год
2010
Язык
`Französisch`
Длительность
354870

Nachfolgend der Liedtext Effet de nuit Interpret: Les Discrets mit Übersetzung

Liedtext " Effet de nuit "

Originaltext mit Übersetzung

Effet de nuit

Les Discrets

Оригинальный текст

La nuit, la pluie

Un ciel blafard que déchiquette

De flèches et de tours à jour la silhouette

D’une ville gothique éteinte au lointain gris

D’une ville gothique éteinte au lointain gris

La plaine, un gibet plein de pendus rabougris

Secoués par le bec avide des corneilles

Et dansant dans l’air noir des gigues nonpareilles

Tandis que leurs pieds sont la pâture des loups

Quelques buissons d'épine épars, et quelques houx

Dressant l’horreur de leur feuillage à droite, à gauche

Sur le fuligineux fouillis d’un fond d'ébauche

Et puis, autour de trois livides prisonniers qui vont pieds nus

Un gros de hauts pertuisaniers en marche, et leurs fers droits

Comme des fers de herse

Luisent à contresens

Des lances de l’averse

Перевод песни

Nachts der Regen

Ein blasser Himmel, der zerfetzt

Von Pfeilen und Türmen zeitgemäß die Silhouette

Von einer verblichenen gotischen Stadt in die graue Ferne

Von einer verblichenen gotischen Stadt in die graue Ferne

Die Ebene, ein Galgen voller verkrüppelter Erhängter

Geschüttelt von den gierigen Schnäbeln der Krähen

Und mit unvergleichlichen Jigs in der schwarzen Luft tanzen

Während ihre Füße Nahrung für Wölfe sind

Ein paar verstreute Dornenbüsche und einige Stechpalmen

Rechts, links den Schrecken ihres Laubes erhebend

Auf dem rußigen Durcheinander eines skizzenhaften Hintergrunds

Und dann drei wütende Gefangene, die barfuß gehen

Ein Haufen hochgewachsener Partisanen auf dem Marsch und ihre Putter

Wie Eggeneisen

Glühen Sie in die entgegengesetzte Richtung

Speere des Platzregens

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.