Nachfolgend der Liedtext I hörnet av hjärtat Interpret: Lisa Nilsson mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Lisa Nilsson
Varför ska det heta «kille»
Det heter ju också «kärlek»
Och kärlek är stormens resa
Jag minns inte ens hans ögon
Men glömmer aldrig första steget
Som vi tog och tog och tog och tog…
Varför ska det heta «mannen»
Det heter ju också «drömmen»
Och drömmar kan aldrig åldras
Men mitt i det där som får oss att gråta
Blir vi lugna, lunga, lugna, lugna.
Ännu en dag som passerar.
Jag vet att jag borde leva
Som om varje dag var den sista
Men lågan har ingen glödtråd
I hörnet av hjärtat finns det en flod
Som rinner, rinner, rinner, rinner, rinner…
Ännu en dag som passerar.
En flod utav folk och asfalt
Den flödar på stadens gator
Varför finns det inga stopljus?
Bland hundra milioner människor
Går jag ensam, ensam, ensam, ensam…
Esquina mais de um milhâo
Quero ver entâo a gente, gente, gente…
Warum sollte es "Typ" heißen?
Es wird auch «Liebe» genannt
Und Liebe ist die Reise des Sturms
Ich erinnere mich nicht einmal an seine Augen
Aber vergiss nie den ersten Schritt
Als wir nahmen und nahmen und nahmen und nahmen…
Warum sollte es «der Mann» heißen?
Es wird auch «der Traum» genannt
Und Träume können niemals altern
Aber inmitten dessen, was uns zum Weinen bringt
Werden wir ruhig sein, Lunge, ruhig, ruhig.
Ein weiterer Tag, der vergeht.
Ich weiß, ich sollte leben
Als wäre jeder Tag der letzte
Aber die Flamme hat keinen Faden
In der Ecke des Herzens ist ein Fluss
Das fließt, fließt, fließt, fließt, fließt…
Ein weiterer Tag, der vergeht.
Ein Fluss aus Menschen und Asphalt
Es fließt in den Straßen der Stadt
Warum gibt es keine Ampeln?
Unter hundert Millionen Menschen
Gehe ich alleine, alleine, alleine, alleine…
Esquina mais de um milhâo
Quero ver entâo a gente, gente, gente…
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.