Nachfolgend der Liedtext Praise To The Lord, The Almighty Interpret: London Philharmonic Choir mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
London Philharmonic Choir
Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation!
O my soul, praise Him, for He is thy health and salvation!
All ye who hear, now to His temple draw near;
Praise Him in glad adoration.
Praise to the Lord, Who over all things so wondrously reigneth,
Shelters thee under His wings, yea, so gently sustaineth!
Hast thou not seen how thy desires ever have been
Granted in what He ordaineth?
Praise to the Lord, Who hath fearfully, wondrously, made thee;
Health hath vouchsafed and, when heedlessly falling, hath stayed thee.
What need or grief ever hath failed of relief?
Wings of His mercy did shade thee.
Praise to the Lord, Who doth prosper thy work and defend thee;
Surely His goodness and mercy here daily attend thee.
Ponder anew what the Almighty can do,
If with His love He befriend thee.
Praise to the Lord, Who, when tempests their warfare are waging,
Who, when the elements madly around thee are raging,
Biddeth them cease, turneth their fury to peace,
Whirlwinds and waters assuaging.
Praise to the Lord, Who, when darkness of sin is abounding,
Who, when the godless do triumph, all virtue confounding,
Sheddeth His light, chaseth the horrors of night,
Saints with His mercy surrounding.
Praise to the Lord, O let all that is in me adore Him!
All that hath life and breath, come now with praises before Him.
Let the Amen sound from His people again,
Gladly for aye we adore Him.
Preis sei dem Herrn, dem Allmächtigen, dem König der Schöpfung!
O meine Seele, preise Ihn, denn Er ist deine Gesundheit und Rettung!
Alle, die ihr es hört, nähert euch nun seinem Tempel;
Loben Sie Ihn in freudiger Anbetung.
Gepriesen sei der Herr, der so wunderbar über alles regiert,
Beherbergt dich unter Seinen Flügeln, ja, stützt dich so sanft!
Hast du nicht gesehen, wie deine Begierden immer waren?
Gewährt in dem, was Er verordnet?
Gepriesen sei der Herr, der dich furchtbar und wunderbar gemacht hat;
Gesundheit hat dir gereicht und dich bewahrt, wenn du achtlos hinfällst.
Welche Not oder welcher Kummer hat je an Linderung gefehlt?
Flügel seiner Barmherzigkeit haben dich beschattet.
Preis sei dem Herrn, der dein Werk zum Erfolg führt und dich verteidigt;
Wahrlich, Seine Güte und Barmherzigkeit begleiten dich hier täglich.
Denke neu darüber nach, was der Allmächtige tun kann,
Wenn Er sich mit Seiner Liebe mit dir anfreundet.
Gepriesen sei der Herr, der, wenn Stürme ihren Krieg führen,
Wer, wenn die Elemente wahnsinnig um dich wüten,
Heißt sie aufhören, wandelt ihre Wut in Frieden,
Wirbelwinde und Wasser beruhigend.
Gepriesen sei der Herr, der, wenn die Finsternis der Sünde überhandnimmt,
Wer, wenn die Gottlosen triumphieren, alle Tugend verwirrt,
Vergießt sein Licht, jagt die Schrecken der Nacht,
Heilige mit Seiner Barmherzigkeit umgeben.
Preis sei dem Herrn, o lass alles in mir Ihn anbeten!
Alles, was Leben und Odem hat, kommt jetzt mit Lobpreisungen vor Ihn.
Laßt wieder das Amen von Seinem Volk erschallen,
Gerne beten wir Ihn an.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.