Nachfolgend der Liedtext Dormiamo Insieme Interpret: Luchè mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Luchè
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male e lo sai (ehi)
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
So che una persona vera non c'è
E so che tu hai solo me
Ma potrai diventar chi vuoi
Sarò sempre lì a fianco a te
Le tue ferite ancora aperte
Le mie parole sono sale
Ma come un tattoo sulla pelle
Non è vero se non fa male
Noi che proviamo fascino
Anche verso l’autodistruzione
Siamo ali che si abbracciano
Perché chiusi in una prigione
E il liquore ci fa stupidi
Ma chi siamo quando lucidi
Mai promettere davanti a Dio
Ma se mi ami ti amerò anch’io
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male e lo sai (ehi)
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
Io che la immagino in intimo rosa
Non lo lascia in giro perché non lo indossa
Le illumino il viso come due abbaglianti
Quando lei si specchia dentro i miei diamanti
Io e lei in un letto rotondo
La luce rossa, io che vado a fondo
Le ombre che fanno un’orgia con noi
Le nostre urla canzoni d’amore
La notte è giovane o troppo importante per morire adesso
Urlagli in faccia: «Non sei come lui», oddio come godo
Giurami dopo di me nessun altro
Toccherà quello che mo' sto toccando
Moriamo volando da un grattacielo
Ma solo per farlo nel suo ascensore
Non abbandonarmi o ti sparo al cuore
Io ti sparo al cuore
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male e lo sai
Lei mi dice: «Dormiamo insieme»
Io le dico: «Sogniamo insieme»
Non ti farò mai del male
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
Ora che finalmente sei la mia non ti lascerò mai
Mai, non ti lascerò mai
«Non ti ho mai vista qua, è strano perché conosco tutti, però il tuo viso mi è
nuovo.»
«Sto uscendo poco, sto uscendo poco perché lavoro.»
«Ah sì?»
«Sì.»
«Ok, quindi sei una donna impegnata.»
«Tu lavori?»
«Certo che lavoro.
Dimmi un po' di dove sei?»
«Io sono di Costa Rica.»
«Ah quindi sei latina?»
«Sì, sono latina.»
«Ma stai qua da un po' di tempo?»
«Sto da sei anni.»
«Ah ok, interessante.»
«Tu di dove sei?»
«Io sono napoletano, sono napoletano, sono nato qua e sono cresciuto qua.
Però sai mi hanno sempre detto: „Non fidarti delle latine, sono particolari“»
«Ah sì, molto strano, mi hanno sempre detto: „Non fidarti dei napoletani.“»
«Ah sì?»
Sie sagt mir: "Lass uns zusammen schlafen"
Ich sage ihr: "Lass uns zusammen träumen"
Ich werde dich niemals verletzen und du weißt es (hey)
Sie sagt mir: "Lass uns zusammen schlafen"
Ich sage ihr: "Lass uns zusammen träumen"
ich werde dir nie weh tun
Jetzt, wo du endlich mein bist, werde ich dich nie verlassen
Niemals, ich werde dich niemals verlassen
Jetzt, wo du endlich mein bist, werde ich dich nie verlassen
Niemals, ich werde dich niemals verlassen
Ich weiß, dass es keine reale Person gibt
Und ich weiß, du hast nur mich
Aber du kannst werden, wer du willst
Ich werde immer an deiner Seite sein
Deine Wunden sind noch offen
Meine Worte sind Salz
Aber wie ein Tattoo auf der Haut
Es ist nicht wahr, wenn es nicht weh tut
Wir, die wir Faszination empfinden
Auch in Richtung Selbstzerstörung
Wir sind Flügel, die sich umarmen
Warum in einem Gefängnis eingesperrt
Und der Alkohol macht uns dumm
Aber wer sind wir, wenn Sie polieren?
Versprechen Sie niemals vor Gott
Aber wenn du mich liebst, werde ich dich auch lieben
Sie sagt mir: "Lass uns zusammen schlafen"
Ich sage ihr: "Lass uns zusammen träumen"
Ich werde dich niemals verletzen und du weißt es (hey)
Sie sagt mir: "Lass uns zusammen schlafen"
Ich sage ihr: "Lass uns zusammen träumen"
ich werde dir nie weh tun
Jetzt, wo du endlich mein bist, werde ich dich nie verlassen
Niemals, ich werde dich niemals verlassen
Jetzt, wo du endlich mein bist, werde ich dich nie verlassen
Niemals, ich werde dich niemals verlassen
Ich stelle sie mir in rosa Unterwäsche vor
Sie lässt es nicht liegen, weil sie es nicht trägt
Ich beleuchte ihr Gesicht wie zwei Fernlichter
Wenn sie sich in meinen Diamanten spiegelt
Ich und sie in einem runden Bett
Das rote Licht, ich gehe nach unten
Die Schatten haben eine Orgie mit uns
Unsere Schreie lieben Lieder
Die Nacht ist jung oder zu wichtig, um jetzt zu sterben
Schrei ihm ins Gesicht: „Du bist nicht wie er“, oh mein Gott, wie ich es genieße
Schwöre, niemand sonst nach mir
Es wird berühren, was ich berühre
Wir sterben, wenn wir von einem Wolkenkratzer fliegen
Aber nur, um es in seinem Fahrstuhl zu tun
Verlass mich nicht oder ich schieße dir ins Herz
Ich schieße dir ins Herz
Sie sagt mir: "Lass uns zusammen schlafen"
Ich sage ihr: "Lass uns zusammen träumen"
Ich werde dir nie wehtun und das weißt du
Sie sagt mir: "Lass uns zusammen schlafen"
Ich sage ihr: "Lass uns zusammen träumen"
ich werde dir nie weh tun
Jetzt, wo du endlich mein bist, werde ich dich nie verlassen
Niemals, ich werde dich niemals verlassen
Jetzt, wo du endlich mein bist, werde ich dich nie verlassen
Niemals, ich werde dich niemals verlassen
«Ich habe dich hier noch nie gesehen, es ist seltsam, weil ich jeden kenne, aber dein Gesicht ist meins
ein neues."
"Ich gehe ein bisschen aus, ich gehe ein bisschen aus, weil ich arbeite."
"Oh ja?"
"Jep."
"Okay, du bist also eine vielbeschäftigte Frau."
"Arbeitest du?"
«Natürlich arbeite ich.
Sag mir wo du herkommst? "
"Ich komme aus Costa Rica."
"Du bist also Latino?"
"Ja, ich bin Latein."
"Sind Sie schon eine Weile hier?"
"Ich bin seit sechs Jahren dabei."
"Ah ok, interessant."
"Woher kommst du?"
«Ich bin Neapolitaner, ich bin Neapolitaner, ich bin hier geboren und aufgewachsen.
Aber weißt du, sie haben mir immer gesagt: "Vertraue Latinas nicht, sie sind etwas Besonderes" "
"Ah ja, sehr seltsam, sie haben mir immer gesagt: „Traue den Neapolitanern nicht."
"Oh ja?"
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.