
Nachfolgend der Liedtext Ребята с нашего двора Interpret: Любэ mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Любэ
От вечернего шума устанешь,
И по старым проулкам пройдёшь,
И друзей своих рядом с собою представишь,
И студенческий воздух хлебнёшь.
Вечерок этот дивный, блаженный,
Повторяется с каждой весной,
Ой, затянет тебя он беседой душевной,
Закачает, как мост подвесной.
И затянет беседой душевной,
Закачает как мост подвесной.
И ты споёшь про свет в любимом окне,
Про звёзды, что в тишине над горизонтом горят
И ты споёшь, и тихо клёны вздохнут,
И вновь тебе подпоют ребята с нашего двора.
И припомнятся звуки баяна
Из распахнутых в полночь окон,
Витьку рыжего вспомнишь соседа-буяна,
И Кирюху по кличке «Флакон».
Помнишь, пиво носили в бидоне?
Ох, ругался на это весь двор,
И смолили тайком мы с тобой на балконе,
А потом был с отцом разговор.
А ещё я весне благодарен,
За Отчизну, что всё же живёт.
И за то, что однажды в апреле Гагарин
Совершил свой высокий полёт.
И за то, что однажды Гагарин
Совершил свой высокий полёт.
Müde vom abendlichen Lärm
Und du wirst die alten Gassen entlang gehen,
Und stell dir deine Freunde neben dir vor,
Und du wirst Studentenluft schnuppern.
Abend dieser wunderbaren, glückseligen,
Wiederholt sich jedes Frühjahr
Oh, er wird dich mit spirituellem Gespräch mitreißen,
Es pumpt wie eine Hängebrücke.
Und wird dich in ein spirituelles Gespräch ziehen,
Es pumpt wie eine Hängebrücke.
Und du wirst über das Licht in deinem Lieblingsfenster singen,
Über die Sterne, die schweigend über dem Horizont brennen
Und du wirst singen, und die Ahorne werden leise seufzen,
Und wieder werden die Jungs von unserem Hof für euch mitsingen.
Und die Klänge des Knopfakkordeons werden in Erinnerung bleiben
Von Fenstern um Mitternacht geöffnet
Erinnere dich an Vitka, die rothaarige Nachbarboje,
Und Kiryukha mit dem Spitznamen „Phiole“.
Erinnerst du dich an Bier in einer Dose?
Oh, der ganze Hof fluchte darüber,
Und wir haben heimlich mit dir auf dem Balkon geteert,
Und dann hatte ich ein Gespräch mit meinem Vater.
Und ich bin dankbar für den Frühling
Für das Mutterland, das noch lebt.
Und dafür, dass Gagarin eines Tages im April
Er hat seinen Höhenflug gemacht.
Und dafür, dass eines Tages Gagarin
Er hat seinen Höhenflug gemacht.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.