Nachfolgend der Liedtext Ra Ash Interpret: Madlib mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Madlib
Take 2
You ready?
Are you recording this?
No
Woah
You ready?
Take 3
Ready?
Don’t be afraid
I’d like to meet you
Where the hell are ya?
Lets hear some phone calls!
Le-What about you people in labor?
Come on, every-every Friday night we’ve been sponsoring a wobbly hour
We’ve had an old weird wobbly guy who worked the IWW back in the 20s and stuff
Lets back us up, we’re in the same boat
It’s us against the world, lets go!
Lets beat the world tonight
Come on, sheet metal people, where are you?
Ok, St. Mark’s for girls
I’ll give a kiss to every girl from St. Mark’s that calls
Pledge us some money, come on!
You’re some good-lookin' chicks
You got some handles over there
You mothers!
You young mothers that are still up
The baby’s cryin'
We-wh-who, we’re the only stations' got a radio daycare center, ya know?
We got a girl that comes in here and, ya know, keeps the kids in their place
Shut up!
Sit down!
That kinda' stuff
And it works!
Cause' the kids listen to the radio, and respect the radio
Now why don’t you show a little bit of respect
Give me a phone call at 555−2150
Call Ob!
Give a couple of bucks
Do you want to hear radio again?
Ya know
What if you woke up some morning and there was no radio
It sounds like the beginning of a short story, ya know
But uh…
1984 isn’t that far away!
Nimm 2
Bereit?
Nimmst du das auf?
Nein
Wow
Bereit?
Nimm 3
Bereit?
Keine Angst
Ich würde dich gerne treffen
Wo zum Teufel bist du?
Lass uns ein paar Telefonanrufe hören!
Le-Was ist mit euch Leuten in den Wehen?
Komm schon, wir haben jeden Freitagabend eine wackelige Stunde gesponsert
Wir hatten einen alten, seltsamen wackeligen Typen, der in den 20er Jahren für die IWW gearbeitet hat und so
Unterstützen Sie uns, wir sitzen im selben Boot
Wir gegen die Welt, los geht's!
Lass uns heute Nacht die Welt schlagen
Komm schon, Blechmenschen, wo seid ihr?
Ok, Markusplatz für Mädchen
Ich gebe jedem Mädchen von St. Mark's, das anruft, einen Kuss
Versprechen Sie uns etwas Geld, komm schon!
Ihr seid ein paar gutaussehende Mädels
Da drüben hast du ein paar Griffe
Ihr Mütter!
Ihr jungen Mütter, die noch auf den Beinen sind
Das Baby weint
Wir-w-wer, wir sind die einzigen Sender, die eine Radio-Kindertagesstätte haben, weißt du?
Wir haben ein Mädchen, das hier reinkommt und, weißt du, die Kinder an ihrem Platz hält
Den Mund halten!
Hinsetzen!
Das Zeug
Und es funktioniert!
Weil die Kinder Radio hören und das Radio respektieren
Warum zeigst du jetzt nicht ein bisschen Respekt?
Rufen Sie mich unter 555–2150 an
Ob anrufen!
Gib ein paar Dollar
Möchtest du wieder Radio hören?
Du weißt
Was wäre, wenn du eines Morgens aufwachst und es kein Radio gibt
Es klingt wie der Anfang einer Kurzgeschichte, weißt du
Aber äh…
1984 ist nicht mehr weit!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.