
Nachfolgend der Liedtext The Green Leaves of Summer Interpret: Mahalia Jackson mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mahalia Jackson
A time to be reapin’a time to be sowin'
The green leaves of summer are calling me home
It was good to be young then in the season of plenty
When the catfish were jumpin' as high as the sky
A time to be livin', a time to be laughin'
A time to be dreamin' a dream of your own
Was so good to be young then to be close to the earth
Now the green leaves of summer are calling me home
(A time to be reapin', a time to be sowin')
(The green leaves of summer are callin' me home)
It was good to be young then with the sweet smell of of apples
And the owl in the pine tree a-winkin' his eye
(A time just for plantin', a time just for plowin')
(A time just for livin', a place for to die)
T’was so good to be young then to be learning to pray
And to thank the great maker each trouble free day
Eine Zeit zum Ernten, eine Zeit zum Säen
Die grünen Blätter des Sommers rufen mich nach Hause
Es war gut, damals in der Jahreszeit des Überflusses jung zu sein
Als die Welse so hoch wie der Himmel sprangen
Eine Zeit zum Leben, eine Zeit zum Lachen
Eine Zeit, um einen eigenen Traum zu träumen
War so gut, jung zu sein, dann der Erde nahe zu sein
Jetzt rufen mich die grünen Blätter des Sommers nach Hause
(Eine Zeit zum Ernten, eine Zeit zum Säen)
(Die grünen Blätter des Sommers rufen mich nach Hause)
Es war damals gut, jung zu sein, mit dem süßen Geruch von Äpfeln
Und die Eule in der Kiefer zwinkert mit den Augen
(Eine Zeit nur zum Pflanzen, eine Zeit nur zum Pflügen)
(Eine Zeit nur zum Leben, ein Ort zum Sterben)
Es war so gut, jung zu sein und dann beten zu lernen
Und dem großartigen Macher an jedem problemlosen Tag zu danken
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.