Nachfolgend der Liedtext Esclavos Interpret: Mala Rodríguez mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mala Rodríguez
A qué rendir pleitesía?
…sólo los esclavos saben
lo que vale un día de su vida,
un día de su vida…
Siempre habrá una persona mas grande
y mas pequeña que tú, eh tú!
camina!
no permitas que esta mierda
se convierta en rutina,
llegue hasta la cocina
estamos hasta arriba vamos hasta abajo
corre!
vamos salta!
busca!
ese es tu trabajo y luego muérete…
deja que otros calmen la sed y sal si puedes,
del circulo ese circulo lleno de círculos
de vínculos vacíos,
gama de grises y tonos pastel.
Quien va a querer que ponga a sonar la alarma?
la vida no me cita,
la vida no me calma,
la vida no propone,
la vida se parte
hijo mío yo cojo lo mío tu coge tu parte
Se pasan el sobre parece que hay falta y gol!
por qué no creer?
dos litros salen mas baratos
aunque se eche a perder
no queda mucho pa verlo caer
árboles y estrellas al mismo nivel
se van a quedar.
A qué rendir pleitesía?
…sólo los esclavos saben
lo que vale un día de su vida,
un día de su vida…
La hambre del lobo tú o yo,
la piel del cordero tú o yo,
la voz que se ahoga
sin decir te quiero no hay mas ná,
tú o yo, sin ovación, la puerta trasera,
un enorme cualquiera
en tu cabeza un nube pasajera,
una F grande, el mundo, tú o yo
fenómenos circunstanciales sin explicación
qué me quiten los premios!
qué me quiten la ropa!
qué me quiten los sueños!
qué me quiten las botas!
qué me quiten el genio!
que me quiten la ilusión…
tú o yo, todo lo conseguío,
aun así ahí sigo yo
latiendo como un monstruo
sin padre lleno de convicción
arañazo desnudo…
el mundo es mi habitación!
altos ideales en la sombra,
hombres con radiales, listos, ya!
los pasos siempre llevan a un sitio mejor,
eh tú!
camina…
A qué rendir pleitesía?
…sólo los esclavos saben
lo que vale un día de su vida,
un día de su vida…
Wovor sollte man huldigen?
…wissen nur Sklaven
Was ist ein Tag deines Lebens wert,
ein Tag seines Lebens…
Es wird immer jemanden geben, der größer ist
und kleiner als du, hey du!
gehen!
lass diese scheiße nicht
wird Routine,
in die Küche kommen
Wir sind oben, wir sind unten
Lauf!
komm spring!
Suche!
das ist dein job und dann stirb...
lass andere deinen Durst stillen und geh raus, wenn du kannst,
des Kreises, des Kreises voller Kreise
von leeren Links,
Palette von Grau- und Pastelltönen.
Wer würde wollen, dass ich Alarm schlage?
Das Leben zitiert mich nicht,
Das Leben beruhigt mich nicht,
das Leben schlägt nicht vor,
das Leben spaltet sich
Mein Sohn, ich nehme, was mir gehört, du nimmst deinen Anteil
Sie passieren den Umschlag, es scheint, dass es ein Foul und ein Tor gibt!
warum nicht glauben?
Zwei Liter sind billiger
auch wenn es verloren geht
Es ist nicht mehr viel übrig, um es fallen zu sehen
Bäume und Sterne auf der gleichen Ebene
sie werden bleiben
Wovor sollte man huldigen?
…wissen nur Sklaven
Was ist ein Tag deines Lebens wert,
ein Tag seines Lebens…
Der Hunger des Wolfes, du oder ich,
die Haut des Lammes, du oder ich,
die Stimme, die ertrinkt
ohne zu sagen ich liebe dich gibt es nichts mehr
Du oder ich, keine Ovationen, die Hintertür,
ein riesiger jemand
in deinem Kopf eine vorbeiziehende Wolke,
ein großes F, die Welt, du oder ich
unerklärliche Begleiterscheinungen
nimm meine Preise weg!
zieh mich aus!
was raubt mir meine träume!
Zieh meine Stiefel aus!
Nimm mir mein Genie!
nimm mir meine illusion...
Du oder ich, ich habe alles,
trotzdem bin ich noch da
schlug wie ein Monster
kein Vater voller Überzeugung
blanker Kratzer …
Die Welt ist mein Zimmer!
hohe Ideale im Schatten,
Männer mit Radios, fertig, los!
Die Schritte führen immer zu einem besseren Ort,
Hallo du!
gehen…
Wovor sollte man huldigen?
…wissen nur Sklaven
Was ist ein Tag deines Lebens wert,
ein Tag seines Lebens…
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.