O Come, O Come Emmanuel - Malinda
С переводом

O Come, O Come Emmanuel - Malinda

Год
2021
Язык
`Englisch`
Длительность
211280

Nachfolgend der Liedtext O Come, O Come Emmanuel Interpret: Malinda mit Übersetzung

Liedtext " O Come, O Come Emmanuel "

Originaltext mit Übersetzung

O Come, O Come Emmanuel

Malinda

Оригинальный текст

Oh, Come, Oh, Come Emmanuel

Translated: John Neal, 1818−66

Oh, come, oh, come, Emmanuel,

And ransom captive Israel,

That mourns in lonely exile here

Until the Son of God appear.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, our Wisdom from on high,

Who ordered all things mightily;

To us the path of knowledge show,

and teach us in her ways to go.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, oh, come, our Lord of might,

Who to your tribes on Sinai’s height

In ancient times gave holy law,

In cloud and majesty and awe.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come O Rod of Jesse’s stem,

From ev’ry foe deliver them

That trust your mighty pow’r to save;

Bring them in vict’ry through the grave.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, O Key of David, come,

And open wide our heav’nly home;

Make safe the way that leads on high,

And close the path to misery.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, our Dayspring from on high,

And cheer us by your drawing nigh,

Disperse the gloomy clouds of night,

And death’s dark shadows put to flight.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Oh, come, Desire of nations, bind

In one the hearts of all mankind;

Oh, bid our sad divisions cease,

And be yourself our King of Peace.

Rejoice!

Rejoice!

Emmanuel

Shall come to you, O Israel!

Hymn # 31 from Lutheran Worship

Author: French Processional

Tune: Veni Emmanuel

1st Published in: 1854

Перевод песни

Oh, komm, oh, komm Emmanuel

Übersetzt: John Neal, 1818–66

Ach, komm, ach, komm, Emmanuel,

Und Lösegeld das gefangene Israel,

Das hier im einsamen Exil trauert

Bis der Sohn Gottes erscheint.

Jubeln!

Jubeln!

Emmanuel

Soll zu dir kommen, o Israel!

Oh, komm, unsere Weisheit von oben,

Der alle Dinge mächtig ordnete;

Uns den Weg der Erkenntnis zeigen,

und lehre uns in ihren Wegen.

Jubeln!

Jubeln!

Emmanuel

Soll zu dir kommen, o Israel!

Oh, komm, oh, komm, unser Herr der Macht,

Wen zu deinen Stämmen auf der Höhe des Sinai

Gab in alten Zeiten heiliges Gesetz,

In Wolken und Majestät und Ehrfurcht.

Jubeln!

Jubeln!

Emmanuel

Soll zu dir kommen, o Israel!

Oh, komm, o Rod von Jesses Stamm,

Befreie sie von jedem Feind

Die deiner mächtigen Macht vertrauen zu retten;

Bringe sie zum Sieg durch das Grab.

Jubeln!

Jubeln!

Emmanuel

Soll zu dir kommen, o Israel!

Oh, komm, o Schlüssel von David, komm,

Und öffne weit unser Himmelshaus;

Sichere den Weg, der in die Höhe führt,

Und verschließe den Pfad zum Elend.

Jubeln!

Jubeln!

Emmanuel

Soll zu dir kommen, o Israel!

Oh, komm, unser Dayspring von oben,

Und erheitere uns durch dein Nahen,

Zerstreue die düsteren Wolken der Nacht,

Und die dunklen Schatten des Todes in die Flucht geschlagen.

Jubeln!

Jubeln!

Emmanuel

Soll zu dir kommen, o Israel!

Oh, komm, Verlangen der Nationen, binde

In einem die Herzen der ganzen Menschheit;

Oh, bitte unsere traurigen Spaltungen aufhören,

Und sei du selbst unser König des Friedens.

Jubeln!

Jubeln!

Emmanuel

Soll zu dir kommen, o Israel!

Hymne Nr. 31 aus dem lutherischen Gottesdienst

Autor: Französische Prozession

Melodie: Veni Emmanuel

Erstveröffentlichung: 1854

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.