Nachfolgend der Liedtext Come pioveva Interpret: Massimo Ranieri mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Massimo Ranieri
C’eravamo tanto amati
per un anno e forse pi№,
c’eravamo poi lasciati…
non ricordo come fu…
ma una sera c’incontrammo,
per fatal combinazion,
perch© insieme riparammo,
per la pioggia, in un porton!
Elegante nel suo velo,
con un bianco cappellin,
dolci gli occhi suoi di cielo,
sempre mesto il suo visin…
Ed io pensavo ad un sogno lontano
a una stanzetta d’un ultimo piano,
quando d’inverno al mio cor si stringeva…
…Come pioveva… come pioveva!
Come stai?
Le chiesi a un tratto.
«Bene, grazie, disse, e tu?».
«Non c’e' male» e poi distratto:
«guarda che acqua viene gi№!».
«Che m’importa se mi bagno?»
Tanto a casa debbo andare
«Ho l’ombrello, t’accompagno»
«Grazie, non ti disturbar…»
Passa a tempo una vettura
io la chiamo, le fa: «no»
dico: «Oh!
Via, senza paura.
Su montiamo», e lei montІ.
Cos¬ pian piano io le presi le man
mentre il pensiero vagava lontano…
Quando d’inverno al mio cor si stringeva…
…Come pioveva… come pioveva!
Ma il ricordo del passato
fu per lei il pi№ gran dolore,
perch© al mondo aveva dato
la bellezza ed il candor…
cos¬ quando al suo portone
un sorriso mi abbozzІ
nei begli occhi di passione
una lagrima spuntІ…
Io non l’ho pi№ riveduta
se e' felice chi lo sa!
Ma se ricca, o se perduta,
ella ognor rimpianger:
Quando una sera in un sogno lontano
nella vettura io le presi la mano
quando salvare ella ancor si poteva…
…Come pioveva… cos¬ piangeva!
Wir haben uns so sehr geliebt
für ein Jahr oder länger,
dann verließen wir uns...
Ich kann mich nicht erinnern, wie es war ...
Aber eines Abends trafen wir uns,
durch tödliche Kombination,
denn zusammen haben wir repariert,
für den regen, in einem porton!
Elegant in ihrem Schleier,
mit weißer Mütze,
ihre himmlischen Augen sind süß,
immer traurig sein Gesicht ...
Und ich dachte an einen fernen Traum
in ein kleines Zimmer im Obergeschoss,
als es im Winter an meinem Herzen klebte ...
... Wie es geregnet hat ... Wie es geregnet hat!
Wie geht es dir?
fragte ich sie plötzlich.
"Nun, danke, sagte er, und du?"
"Es ist nicht schlecht" und dann abgelenkt:
"Schau dir das Wasser an, das herunterkommt!"
"Was macht es aus, wenn ich nass werde?"
Ich muss sowieso nach Hause
"Ich habe einen Regenschirm, ich gehe mit dir"
"Danke, mach dir keine Mühe ..."
Ein Auto fährt rechtzeitig vorbei
Ich rufe sie an, sie sagt: "nein"
Ich sage: «Ach!
Weg, ohne Angst.
Steigen wir ein», und sie stieg ein.
So langsam nahm ich ihre Hände
während der Gedanke abschweifte ...
Als es im Winter an meinem Herzen haftete ...
... Wie es geregnet hat ... Wie es geregnet hat!
Aber die Erinnerung an die Vergangenheit
es war für sie der größte Schmerz,
weil er der Welt gegeben hatte
Schönheit und Offenheit ...
also wenn an seiner Tür
ein Lächeln zeichnete mich an
in den schönen Augen der Leidenschaft
eine Träne brach aus ...
Ich habe es nie wieder gesehen
wenn er glücklich ist, wer weiß!
Aber wenn reich oder verloren,
sie wird es immer bereuen:
Als eines Abends in einem fernen Traum
in der Kutsche nahm ich ihre Hand
als sie noch zu retten war ...
… Wie es geregnet hat … so hat sie geweint!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.