Nachfolgend der Liedtext Elogio Alla Sublime Convivenza Interpret: Max Gazzè mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Max Gazzè
Quindi superata l’ossessione
Della solitudine e della devozione
Emerge il fabbisogno esponenziale
Di incrementi demografici e di istinto materiale
Dopo un silenzio astrale esplodi il quesito
Sul vizio occulto e il desiderio proibito
Mi assale un profano bisogno e preparo la cena
Quando verranno
Gli anni dei ricordi
Ci troveranno ancora uniti e forti
Sereni per quel che noi siamo stati
Per quello che saremo
E ci esercitiamo ad affinare l’equilibrio
Della reciprocità
Sei forte delle tue certezze esatte
Che si esprimono in pretese di stabilità
Riusciamo a mantenere la giusta distanza
Dal rischio quotidiano della ciclicità.
Adesso vieni vicino ti abbraccio che hai freddo alle mani
Quando verranno
Gli anni dei ricordi
Ci troveranno ancora uniti e forti
Sereni per quel che noi siamo stati
Per quello che saremo.
Die Besessenheit ist also überwunden
Von Einsamkeit und Hingabe
Der exponentielle Bedarf entsteht
Von Bevölkerungswachstum und materiellem Instinkt
Nach einer astralen Stille explodiert die Frage
Über das okkulte Laster und die verbotene Begierde
Ein profanes Bedürfnis befällt mich und ich bereite das Abendessen vor
Wenn sie kommen
Die Jahre der Erinnerungen
Sie werden uns immer noch vereint und stark finden
Friedlich für das, was wir waren
Für das, was wir sein werden
Und wir üben, das Gleichgewicht zu verfeinern
Von Gegenseitigkeit
Du bist stark in deinen genauen Gewissheiten
Die sich in Stabilitätsansprüchen ausdrücken
Wir schaffen es, den richtigen Abstand zu wahren
Vom täglichen Risiko der Zyklizität.
Jetzt komm näher, ich umarme dich, dass du kalte Hände hast
Wenn sie kommen
Die Jahre der Erinnerungen
Sie werden uns immer noch vereint und stark finden
Friedlich für das, was wir waren
Für das, was wir sein werden.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.