Nachfolgend der Liedtext Interlocuteur Interpret: Medine mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Medine
Ah t’as gagné amigo
Le haut commissaire des droits de l’homme vient d’arriver et il réclame ta
libération
Tu seras libre dans quelques minutes
Mais avant j’aimerais t’entendre à propos des marseillais de Street Skillz,
Soprano, Mino et toute l'équipe
On sait que l'œil du cyclone c’est au Havre, que ton message cancérigène s’est
propagé sur la capitale et dans de nombreuses provinces
Mais pourquoi cultiver une telle relation avec les marseillais?
Hein?
T’en es pratiquement à ton cinquième morceau avec eux
Des dates de concert supplémentaires sont prévues à Marseille
On a plusieurs séries de photos où t’es au coté de monsieur Saïd, dit Soprano,
alors crache, crache le morceau ou bien tes morceaux le feront pour toi
Ah, du hast Amigo gewonnen
Der Hochkommissar für Menschenrechte ist gerade eingetroffen und fragt nach Ihnen
freigeben
Sie werden in ein paar Minuten frei sein
Aber bevor ich Sie über das Marseille von Street Skillz hören möchte,
Sopran, Mino und das ganze Team
Wir wissen, dass das Auge des Zyklons in Le Havre ist, dass Ihre krebserregende Botschaft ist
über die Hauptstadt und viele Provinzen verteilt
Aber warum eine solche Beziehung zu den Einwohnern von Marseille pflegen?
Eh?
Du bist fast bei deinem fünften Song mit ihnen
Weitere Konzerttermine sind in Marseille geplant
Wir haben mehrere Fotoserien, auf denen Sie neben Mr. Said stehen, sagte Sopran,
Also spuck, spuck das Stück aus, oder deine Stücke werden es für dich tun
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.