Nachfolgend der Liedtext Аллегория Interpret: МэнЧеСтер mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
МэнЧеСтер
Разливая по строчкам
Обреченную душу,
Запалю строки-бочки
Шнуром многоточия,
Чтобы выйти наружу…
Ни угла, не приюта,
Бесконечное море.
И нулем абсолюта
Мигом станет минута —
Вырываюсь на волю.
Припев:
И слова-галеоны,
Свободы дыхания
Обнажат переборки,
Души отговорки,
Не найдя оправдания.
И густыми штормами
Ворвется в лагуны,
В замирающий шепот
Разрывающий рокот —
Гитарные струны!
В клочья рвутся фрегаты
Натянутых нервов.
И бессонные карты
Смещают все в серый —
Закаты, рассветы.
…Обожженною кожей
Свежесть воздуха чую…
Вверх возьмет осторожность,
Верну мысли в ножны…
Свободу линчую…
Über die Zeilen schwappen
verdammte Seele,
Ich zünde die Saitenfässer an
Punktschnur,
Nach draußen gehen...
Keine Ecke, kein Unterschlupf,
Endloses Meer.
Und die Null des Absoluten
Aus einem Moment wird eine Minute -
Ich breche aus.
Chor:
Und Galeone Worte
Freiheit zum Atmen
Die Schotten sind freigelegt,
Seelen der Ausreden
Finde keine Entschuldigung.
Und dicke Stürme
Eile in die Lagunen
In einem sterbenden Flüstern
Brechendes Rumpeln -
Gitarrensaiten!
Fregatten werden in Stücke gerissen
Angespannte Nerven.
Und schlaflose Karten
Alles auf Grau schalten -
Sonnenuntergänge, Sonnenaufgänge.
... verbrannte Haut
Ich spüre die Frische der Luft...
Vorsicht wird auf sich nehmen
Ich werde Gedanken an die Scheide zurückgeben ...
Ich lynche meine Freiheit...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.