Nachfolgend der Liedtext Cities of the Plain Interpret: mewithoutYou mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
mewithoutYou
PHARAOH SONG:
Is there a balm in Gilead
To heal the sin-sick soul
And make the wounded whole?
Thirty sons' thirty towns'
Mournful sounds
Formed beneath the sword and crown
Caught up in the green screen clouds
FIREY RAIN:
Brimstone came pouring down
On the cities of the plain came down?
On children of the same came down?
But Mary, don’t cry
Please don’t you cry
Mary, please don’t you cry
Mary, don’t cry
Please don’t you cry
Mary, please don’t you cry
BRIDE (adorned in garments of salvation, torn):
A promise to an air sign
Born on the cusp of Capricorn?
DAUGHTERS (of Jerusalem):
Arouse, ye love!
SONS (overusing sounds like «love»
W/ its permission or an emphatic absence thereof):
Harvest past, summer’s end
If we still are not saved
Was I not sufficiently ashamed?
Neither did I blush save to speak your name?
SERAPHIM &CHERUBIM:
(Serving Arab wine from Hebrew skins
In whose anger you’ll find no sin):
Now’s as dreadful a time as any to begin
But Mary, don’t cry
Please don’t you cry
Mary, please don’t you cry
Lied des Pharaos:
Gibt es Balsam in Gilead?
Um die sündenkranke Seele zu heilen
Und die Verwundeten wieder gesund machen?
Dreißig Söhne, dreißig Städte
Trauernde Klänge
Unter dem Schwert und der Krone geformt
Gefangen in den Greenscreen-Wolken
FEUERREGEN:
Schwefel strömte herunter
Auf die Städte der Ebene herabgekommen?
Auf Kinder desselben heruntergekommen?
Aber Maria, weine nicht
Bitte weine nicht
Mary, bitte weine nicht
Marie, weine nicht
Bitte weine nicht
Mary, bitte weine nicht
BRAUT (geschmückt mit Heilsgewändern, zerrissen):
Ein Versprechen an ein Luftzeichen
An der Schwelle zum Steinbock geboren?
TÖCHTER (von Jerusalem):
Errege dich, du Liebe!
SÖHNE (Überbeanspruchung von Lauten wie «Liebe»
Mit seiner Erlaubnis oder einem ausdrücklichen Fehlen davon):
Ernte vorbei, Sommerende
Wenn wir immer noch nicht gerettet sind
Habe ich mich nicht ausreichend geschämt?
Ich bin auch nicht errötet, um deinen Namen auszusprechen?
SERAPHIM & CHERUBIM:
(Das Servieren von arabischem Wein aus hebräischen Häuten
In dessen Zorn findest du keine Sünde):
Jetzt ist eine so schreckliche Zeit wie jede andere, um zu beginnen
Aber Maria, weine nicht
Bitte weine nicht
Mary, bitte weine nicht
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.