
Nachfolgend der Liedtext Белые лошади Interpret: Мика Ньютон mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Мика Ньютон
Уже 11.01
И я иду из вечерней школы,
А ночь таинственна и темна
И ей не спится от рок-н-ролла
Уже 11.01
Луна ногами в окно стучится,
Но не нужна мне сейчас она
Ведь я сама улечу как птица
Chours
Припев:
Над этим городом, над этой площадью
Чёрные вороны — белые лошади
Была ли разница, годы ведь школьные
Синие, красные и рок-н-ролльные
Меня назвали не в честь неё
Её клубочек давно распутан
О снег, дождик водичку льёт
Ну здравствуй, милая Мика Ньютон
Меня назвали не в честь неё,
Но лишь она по ночам мне снится
Пусть кто-то третий о нас споёт,
А мы опять улетим как птицы
Chours
Припев:
Над этим городом, над этой площадью
Чёрные вороны — белые лошади
Была ли разница, годы ведь школьные
Синие, красные и рок-н-ролльные
Была ли разница, годы ведь школьные
Синие, красные и рок-н-ролльные
Bereits am 11.01
Und ich komme von der Abendschule,
Und die Nacht ist geheimnisvoll und dunkel
Und sie kann vor Rock'n'Roll nicht schlafen
Bereits am 11.01
Der Mond klopft mit seinen Füßen ans Fenster,
Aber ich brauche sie jetzt nicht
Schließlich werde ich selbst wie ein Vogel davonfliegen
Std.
Chor:
Über dieser Stadt, über diesem Platz
Schwarze Krähen - weiße Pferde
Gab es doch einen Unterschied, Schuljahre
Blau, Rot und Rock'n'Roll
Ich wurde nicht nach ihr benannt
Ihr Glomerulus ist seit langem entwirrt
Oh Schnee, Regen gießt Wasser
Hallo lieber Mika Newton
Ich wurde nicht nach ihr benannt,
Aber nur sie träumt nachts von mir
Lass jemand anderen über uns singen
Und wir werden wieder wie Vögel davonfliegen
Std.
Chor:
Über dieser Stadt, über diesem Platz
Schwarze Krähen - weiße Pferde
Gab es doch einen Unterschied, Schuljahre
Blau, Rot und Rock'n'Roll
Gab es doch einen Unterschied, Schuljahre
Blau, Rot und Rock'n'Roll
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.