
Nachfolgend der Liedtext Biromes Y Servilletas Papel Interpret: Milton Nascimento, Russ Titelman mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Milton Nascimento, Russ Titelman
Na minha cidade tem poetas, poetas
Que chegam sem tambores nem trombetas
Trombetas e sempre aparecem quando
Menos aguardados, guardados, guardados
Entre livros e sapatos, em baús empoeirados
Saem de recônditos lugares, nos ares, nos ares
Onde vivem com seus pares, seus pares
Seus pares e convivem com fantasmas
Multicores de cores, de cores
Que te pintam as olheiras
E te pedem que não chores
Suas ilusões são repartidas, partidas
Partidas entre mortos e feridas, feridas
Feridas mas resistem com palavras
Confundidas, fundidas, fundidas
Ao seu triste passo lento
Pelas ruas e avenidas
Não desejam glórias nem medalhas, medalhas
Medalhas, se contentam
Com migalhas, migalhas, migalhas
De canções e brincadeiras com seus
Versos dispersos, dispersos
Obcecados pela busca de tesouros submersos
Fazem quatrocentos mil projetos
Projetos, projetos, que jamais são
Alcançados, cansados, cansados nada disso
Importa enquanto eles escrevem, escrevem
Escrevem o que sabem que não sabem
E o que dizem que não devem
Andam pelas ruas os poetas, poetas, poetas
Como se fossem cometas, cometas, cometas
Num estranho céu de estrelas idiotas
E outras e outras
Cujo brilho sem barulho
Veste suas caudas tortas
Na minha cidade tem canetas, canetas, canetas
Esvaindo-se em milhares, milhares, milhares
De palavras retrocedendo-se confusas, confusas
Confusas, em delgados guardanapos
Feito moscas inconclusas
Andam pelas ruas escrevendo e vendo e vendo
Que eles vêem nos vão dizendo, dizendo
E sendo eles poetas de verdade
Enquanto espiam e piram e piram
Não se cansam de falar
Do que eles juram que não viram
Olham para o céu esses poetas, poetas, poetas
Como se fossem lunetas, lunetas, lunáticas
Lançadas ao espaço e ao mundo inteiro
Inteiro, inteiro, fossem vendo pra
Depois voltar pro Rio de Janeiro
In meiner Stadt gibt es Dichter, Dichter
Die ohne Trommeln oder Trompeten ankommen
Trompeten und erscheinen immer wann
Weniger erwartet, gespart, gespart
Zwischen Büchern und Schuhen, in staubigen Truhen
Sie kommen aus verborgenen Orten, in der Luft, in der Luft
Wo sie mit ihren Altersgenossen leben, ihren Altersgenossen
Deine Altersgenossen und lebe mit Geistern
Multicolors von Farben, von Farben
Das malt Ihre Augenringe
Und sie bitten dich, nicht zu weinen
Ihre Illusionen werden geteilt, gebrochen
Abfahrten zwischen Toten und Verwundeten, Wunden
Wunden, aber wehre dich mit Worten
Verwirrt, verschmolzen, verschmolzen
Bei deinem traurigen langsamen Schritt
Durch die Straßen und Alleen
Sie wollen keinen Ruhm oder Medaillen, Medaillen
Medaillen, zufrieden
Mit Krümel, Krümel, Krümel
Von Liedern und Spielen mit ihren
Verstreute, verstreute Verse
Besessen von der Suche nach untergetauchten Schätzen
Sie machen vierhunderttausend Projekte
Projekte, Projekte, die es nie gibt
Erreicht, müde, müde nichts davon
Egal wie sie schreiben, schreiben
Sie schreiben, was sie wissen, was sie nicht wissen
Und was sie sagen, dass sie es nicht tun sollten
Dichter, Dichter, Dichter gehen durch die Straßen
Als wären sie Kometen, Kometen, Kometen
In einem seltsamen Himmel aus idiotischen Sternen
Und andere und andere
Deren Glanz ohne Lärm
Trage deine krummen Schwänze
In meiner Stadt gibt es Stifte, Stifte, Stifte
Verblassen zu Tausenden, Tausenden, Tausenden
Von Wörtern, die rückwärts gehen, verwirrt, verwirrt
Verwirrt, auf dünnen Servietten
Unfertige Fliegen gemacht
Sie gehen durch die Straßen und schreiben und sehen und sehen
Dass sie sehen, sagen uns, sagen
Und sie sind echte Dichter
Während sie spionieren und sehnen und sehnen
Sie werden des Redens nicht müde
Was sie schwören, sie haben es nicht gesehen
Diese Dichter, Dichter, Dichter schauen zum Himmel
Als wären sie Brillen, Brillen, Wahnsinnige
Freigegeben für den Weltraum und die ganze Welt
Ganz, ganz, sie sahen aus
Anschließend Rückkehr nach Rio de Janeiro
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.