Addio Lugano bella (Addio a Lugano) - Milva
С переводом

Addio Lugano bella (Addio a Lugano) - Milva

  • Альбом: Tutto Milva

  • Erscheinungsjahr: 2007
  • Sprache: Italienisch
  • Dauer: 3:47

Nachfolgend der Liedtext Addio Lugano bella (Addio a Lugano) Interpret: Milva mit Übersetzung

Liedtext " Addio Lugano bella (Addio a Lugano) "

Originaltext mit Übersetzung

Addio Lugano bella (Addio a Lugano)

Milva

Оригинальный текст

Addio, Lugano bella,

o dolce terra pia,

scacciati senza colpa

gli anarchici van via

e partono cantando

colla speranza in cor,

e partono cantando

colla speranza in cor.

Ed è per voi sfruttati,

per voi lavoratori,

che siamo ammanettati

al par dei malfattori;

eppur la nostra idea è solo idea d’amor,

eppur la nostra idea è solo idea d’amor.

Anonimi compagni, amici che restate,

le verità sociali da forti propagate:

e questa è la vendetta.

che noi vi domandiam,

e questa è la vendetta che noi vi domandiam.

Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,

repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna

ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir,

ed ora t’accusiamo in faccia all’avvenir.

Scacciati senza tregua,

andrem di terra in terra a predicar la pace

ed a bandir la guerra: la pace tra gli oppressi,

la guerra agli oppressor, la pace tra gli oppressi,

la guerra agli oppressor.

Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende,

di un popolo gagliardo le tradizioni offende

e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,

e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.

Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,

bianche di neve montagne ticinesi,

i cavalieri erranti son trascinati al nord,

e partono cantando con la speranza in cor.

Addio, Lugano bella, o dolce terra mia,

scacciati senza colpa

gli anarchici van via

e partono cantando colla speranza in cor,

e partono cantando colla speranza in cor.

Ed è per voi sfruttati, per voi lavoratori,

che siamo ammanettati al par dei malfattori;

eppur la nostra idea non è che idea d’amor,

eppur la nostra idea non è che idea d’amor.

Anonimi compagni, amici che restate,

le verità sociali da forti propagate:

è questa la vendetta.

che noi vi domandiam,

è questa la vendetta che noi vi domandiam.

Ma tu che ci discacci con una vil menzogna,

repubblica borghese, un dì ne avrai vergogna

ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir,

ed oggi t’accusiamo di fronte all’avvenir.

Banditi senza tregua, andrem di terra in terra

a predicar la pace ed a bandir la guerra:

la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor,

la pace tra gli oppressi, la guerra agli oppressor.

Elvezia, il tuo governo schiavo d’altrui si rende,

di un popolo gagliardo le tradizioni offende

e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell,

e insulta la leggenda del tuo Guglielmo Tell.

Addio, cari compagni, amici luganesi, addio,

bianche di neve montagne ticinesi,

i cavalieri erranti son trascinati al nord,

i cavalieri erranti son trascinati al nord.

Перевод песни

Auf Wiedersehen, schönes Lugano,

O süßes frommes Land,

ohne Schuld verstoßen

Die Anarchisten gehen weg

und sie gehen singend weg

mit Hoffnung in meinem Herzen,

und sie gehen singend weg

mit Hoffnung im Herzen.

Und es wird für dich ausgenutzt,

für Sie Arbeiter,

dass wir gefesselt sind

wie Übeltäter;

doch unsere Idee ist nur eine Idee der Liebe,

doch unsere Idee ist nur eine Idee der Liebe.

Anonyme Gefährten, Freunde, die bleiben,

starke soziale Wahrheiten propagiert:

und das ist Rache.

dass wir dich bitten,

und das ist die Rache, die wir von dir verlangen.

Aber du, der du uns mit einer abscheulichen Lüge verleugnest,

bürgerliche Republik, eines Tages wirst du dich schämen

und jetzt klagen wir dich an im Angesicht der Zukunft,

und jetzt klagen wir dich im Angesicht der Zukunft an.

Vertreibe ohne Unterlass,

wir werden von Land zu Land ziehen, um Frieden zu predigen

und den Krieg zu verbieten: Frieden unter den Unterdrückten,

Krieg gegen die Unterdrücker, Frieden unter den Unterdrückten,

der Krieg gegen die Unterdrücker.

Elvezia, deine Regierung wird zum Sklaven anderer,

Traditionen eines kräftigen Volkes beleidigen

und beleidigt die Legende deines Wilhelm Tell,

und beleidigt die Legende Ihres Wilhelm Tell.

Auf Wiedersehen, liebe Kameraden, Lugano-Freunde, auf Wiedersehen,

schneeweiße Tessiner Berge,

Fahrende Ritter werden nach Norden geschleppt,

und sie gehen singend mit der Hoffnung im Herzen.

Auf Wiedersehen, schönes Lugano, mein süßes Land,

ohne Schuld verstoßen

Die Anarchisten gehen weg

und sie gehen singend mit Hoffnung in ihren Herzen,

und sie gehen singend mit der Hoffnung im Herzen.

Und es wird für Sie ausgenutzt, für Sie Arbeiter,

dass wir wie Übeltäter mit Handschellen gefesselt sind;

doch unsere Idee ist nichts als eine Idee der Liebe,

doch unsere Idee ist nichts als eine Idee der Liebe.

Anonyme Gefährten, Freunde, die bleiben,

starke soziale Wahrheiten propagiert:

das ist Rache.

dass wir dich bitten,

das ist die Rache, die wir von dir verlangen.

Aber du, der du uns mit einer abscheulichen Lüge verleugnest,

bürgerliche Republik, eines Tages wirst du dich schämen

und heute klagen wir dich der Zukunft an,

und heute klagen wir dich der Zukunft an.

Banditen ohne Pause, wir werden von Land zu Land ziehen

Frieden predigen und Krieg verbannen:

Frieden unter den Unterdrückten, Krieg gegen die Unterdrücker,

Frieden unter den Unterdrückten, Krieg gegen die Unterdrücker.

Elvezia, deine Regierung wird zum Sklaven anderer,

Traditionen eines kräftigen Volkes beleidigen

und beleidigt die Legende deines Wilhelm Tell,

und beleidigt die Legende Ihres Wilhelm Tell.

Auf Wiedersehen, liebe Kameraden, Lugano-Freunde, auf Wiedersehen,

schneeweiße Tessiner Berge,

Fahrende Ritter werden nach Norden geschleppt,

Die fahrenden Ritter werden nach Norden gezogen.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.