Nachfolgend der Liedtext Life Is Like A Boat Interpret: Mirusia mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mirusia
Nobody knows who I really am
I never felt this empty before
And if I ever need someone to come along
Who’s gonna comfort me and keep me strong
We are all rowing the boat of fate
The waves keep on comin' and we can’t escape
But if we ever get lost on our way
The waves would guide you through another day
Tookude iki wo shiteru toumei ni nattamitai
Kurayami ni omoe takedo mekaku shisarete tadake
Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
Nobody knows who I really am
Maybe they just don’t give a damn
But if I ever need someone to come along
I know you would follow me, and keep me strong
Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku
And every time I see your face,
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
And soon I can see the shore
Oh, I can see the shore
When will I… see the shore?
And every time I see your face,
The oceans heave up to my heart
You make me wanna strain at the oars,
And soon I can see the shore
Unmei no fune wo kogi
Nami wa tsugi kara tsugi e to
Watashitachi wo osou kedo Sore mo suteki na tabi ne
Dore mo suteki na tabi ne
Niemand weiß, wer ich wirklich bin
Ich habe mich noch nie so leer gefühlt
Und wenn ich jemals jemanden brauche, der mitkommt
Wer wird mich trösten und mich stark halten?
Wir rudern alle auf dem Boot des Schicksals
Die Wellen kommen weiter und wir können nicht entkommen
Aber falls wir uns jemals auf unserem Weg verirren
Die Wellen würden dich durch einen weiteren Tag führen
Tookude iki wo shiteru toumei ni nattamitai
Kurayami ni omoe takedo mekaku shisarete tadake
Inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
Azayaka ni hikaru umi sono hate made
Niemand weiß, wer ich wirklich bin
Vielleicht ist es ihnen einfach egal
Aber wenn ich jemals jemanden brauche, der mitkommt
Ich weiß, dass du mir folgen und mich stark halten würdest
Hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashita kunaru
Tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku
Und jedes Mal, wenn ich dein Gesicht sehe,
Die Ozeane erheben sich zu meinem Herzen
Du bringst mich dazu, an den Rudern zu strapazieren,
Und bald kann ich das Ufer sehen
Oh, ich kann das Ufer sehen
Wann werde ich … das Ufer sehen?
Und jedes Mal, wenn ich dein Gesicht sehe,
Die Ozeane erheben sich zu meinem Herzen
Du bringst mich dazu, an den Rudern zu strapazieren,
Und bald kann ich das Ufer sehen
Unmei no fune wo kogi
Nami wa tsugi kara tsugi e to
Watashitachi wo osou kedo Sore mo suteki na tabi ne
Dore mo suteki na tabi ne
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.