L'Envol - Misanthrope
С переводом

L'Envol - Misanthrope

  • Альбом: Recueil D' Eceuils : Les épaves... et autres oeuvres interdites

  • Erscheinungsjahr: 2008
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 5:32

Nachfolgend der Liedtext L'Envol Interpret: Misanthrope mit Übersetzung

Liedtext " L'Envol "

Originaltext mit Übersetzung

L'Envol

Misanthrope

Оригинальный текст

Sers-toi de ton ame, laisse ton corps infame

Dechet corporel dont le monde t"a dote.

Cours vers un ailleurs, attendri par l"horreur

Ou les meandres de l"esprit orchestre…

cette sinueuse symphonie.

Prends ton envol pour les cieux

En maitre du temps immortel

Prends ton envol pour joindre Dieu

Et redonne au mal un sourire eternel

Moi l"etre de chair, j"ai cru discerner

Repondre a l"anatheme, d"inavouables verites.

J"ai grandi infirme, n"osant imaginer

Connaitre un jour, le secret

Prends ton envol pour les cieux

En maitre du temps immortel

Prends ton envol pour joindre Dieu

Et redonne au mal un sourire eternel

Furtif a la menace, j"ai penetre le sas

Monolithes en fusion, defiant le soleil

Sans plume je m"envole du bord de la nacelle

Moi l"etre de chair, j"ai cru discerner

Repondre a l"anatheme, d"inavouables verites.

J"ai grandi infirme, n"osant imaginer

Connaitre un jour, le secret

Connaitre un jour, les secretes reponses de l"hostie consacre.

Moi l"etre de chair, j"ai cru discerner

Repondre a l"anatheme, d"inavouables verites.

J"ai grandi infirme, n"osant imaginer

Connaitre un jour, le se

cret.

Avec detachement, separes-toi de cette carapace charnelle

Proie originelle du peche de l"Eden

Apparais du cosmos, en maitre du temps

Createur du mal, redonne vie au neant.

Bouleverse le Cronos de ta science analphabete

Redevient l"enfant souille, bannie… estropie de nazareth.

Prends ton envol pour les cieux

En maitre du temps immortel

Prends ton envol pour joindre Dieu

Et redonne au mal un sourire eternel

De l"intuition des astres, secret comme un mage

Furtif a la menace, j"ai penetre le sas

Monolithes en fusion, defiant le soleil

Sans plume je m"envole du bord de la nacelle

Moi l"etre de chair, j"ai cru discerner

Repondre a l"anatheme, d"inavouables verites.

J"ai grandi infirme, n"osant imaginer

Connaitre un jour, le secret

Connaitre un jour, les secretes reponses de l"hostie consacre.

Moi l"etre de chair, j"ai cru discerner

Repondre a l"anatheme, d"inavouables verites.

J"ai grandi infirme, n"osant imaginer

Connaitre un jour, le secret.

Avec detachement, separes-toi de cette carapace charnelle

Proie originelle du peche de l"Eden

Apparais du cosmos, en maitre du temps

Createur du mal, redonne vie au neant.

Bouleverse le Cronos de ta science analphabete

Redevient l"enfant souille, banni… estropie de nazareth.

Createur du mal, «je t"en prie», redonne vie au neant.

Перевод песни

Benutze deine Seele, lass deinen Körper berüchtigt

Körperliche Abfälle, mit denen die Welt Sie ausgestattet hat.

Renne woanders hin, gemildert durch das Entsetzen

Oder die Drehungen und Wendungen des Orchestergeistes ...

diese gewundene Symphonie.

Fliegen Sie in die Lüfte

Als Meister der unsterblichen Zeit

Nimm die Flucht, um Gott zu erreichen

Und gib dem Bösen ein ewiges Lächeln zurück

Ich, das Wesen aus Fleisch, dachte ich, ich hätte es erkannt

Reagieren Sie auf das Anathema, unbestreitbare Wahrheiten.

Ich bin verkrüppelt aufgewachsen und habe es nicht gewagt, mir das vorzustellen

Eines Tages das Geheimnis zu kennen

Fliegen Sie in die Lüfte

Als Meister der unsterblichen Zeit

Nimm die Flucht, um Gott zu erreichen

Und gib dem Bösen ein ewiges Lächeln zurück

Trotz der Drohung betrat ich die Luftschleuse

Geschmolzene Monolithen, die der Sonne trotzen

Ohne Feder fliege ich vom Korbrand

Ich, das Wesen aus Fleisch, dachte ich, ich hätte es erkannt

Reagieren Sie auf das Anathema, unbestreitbare Wahrheiten.

Ich bin verkrüppelt aufgewachsen und habe es nicht gewagt, mir das vorzustellen

Eines Tages das Geheimnis zu kennen

Eines Tages die geheimen Antworten der geweihten Hostie zu kennen.

Ich, das Wesen aus Fleisch, dachte ich, ich hätte es erkannt

Reagieren Sie auf das Anathema, unbestreitbare Wahrheiten.

Ich bin verkrüppelt aufgewachsen und habe es nicht gewagt, mir das vorzustellen

Eines Tages zu wissen, das se

cret.

Trenne dich mit Loslassen von diesem Panzer

Ursprüngliche Beute der Sünde von Eden

Erscheine aus dem Kosmos, Meister der Zeit

Schöpfer des Bösen, erwecke das Nichts wieder zum Leben.

Stören Sie den Chronos Ihrer analphabetischen Wissenschaft

Wird wieder das befleckte, verbannte Kind… Krüppel von Nazareth.

Fliegen Sie in die Lüfte

Als Meister der unsterblichen Zeit

Nimm die Flucht, um Gott zu erreichen

Und gib dem Bösen ein ewiges Lächeln zurück

Von der Intuition der Sterne, geheim wie ein Magier

Trotz der Drohung betrat ich die Luftschleuse

Geschmolzene Monolithen, die der Sonne trotzen

Ohne Feder fliege ich vom Korbrand

Ich, das Wesen aus Fleisch, dachte ich, ich hätte es erkannt

Reagieren Sie auf das Anathema, unbestreitbare Wahrheiten.

Ich bin verkrüppelt aufgewachsen und habe es nicht gewagt, mir das vorzustellen

Eines Tages das Geheimnis zu kennen

Eines Tages die geheimen Antworten der geweihten Hostie zu kennen.

Ich, das Wesen aus Fleisch, dachte ich, ich hätte es erkannt

Reagieren Sie auf das Anathema, unbestreitbare Wahrheiten.

Ich bin verkrüppelt aufgewachsen und habe es nicht gewagt, mir das vorzustellen

Eines Tages das Geheimnis zu kennen.

Trenne dich mit Loslassen von diesem Panzer

Ursprüngliche Beute der Sünde von Eden

Erscheine aus dem Kosmos, Meister der Zeit

Schöpfer des Bösen, erwecke das Nichts wieder zum Leben.

Stören Sie den Chronos Ihrer analphabetischen Wissenschaft

Wird wieder das befleckte, verbannte Kind… Krüppel von Nazareth.

Schöpfer des Bösen, "bitte" erwecke das Nichts wieder zum Leben.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.