Nachfolgend der Liedtext Paris Warlike Interpret: Mischief Brew mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mischief Brew
Paris 1933
It says here, «Army marches streets
A thousand soldiers seen today
All on the eve of May Day.»
I found a paper in the antique
«Paris Warlike On May Day Eve.»
This gasoline has met its match
«Any uprising will be smashed.»
The stirring guns and loaded tanks
So who shall cast the first red flag?
On yellow paper, black type:
«Troops are ready to smash a general strike.»
Up in the attic, under dust
I opened up a soldier’s trunk
And now the ghosts inside are all stirred up
Can almost hear those trumpets blare
They’re holding fire in the square
They’re standing on some general’s bones
And that’s all the AP wrote
I guess the people all went to sleep
I wonder, what did May First’s headlines read?
All on the paper in the antique
«Paris Warlike On May Day Eve.»
Paris 1933
Hier steht: „Armee marschiert durch die Straßen
Heute tausend Soldaten gesehen
Alles am Vorabend des 1. Mai.»
Ich habe eine Zeitung in der Antike gefunden
„Paris Warlike On May Day Eve.“
Dieses Benzin hat seinesgleichen gefunden
«Jeder Aufstand wird zerschlagen.»
Die Rührpistolen und beladenen Tanks
Wer soll also die erste rote Flagge hissen?
Auf gelbem Papier, schwarzer Typ:
«Truppen sind bereit, einen Generalstreik zu zerschlagen.»
Oben auf dem Dachboden, unter Staub
Ich habe den Kofferraum eines Soldaten geöffnet
Und jetzt sind alle Geister im Inneren aufgewühlt
Kann fast diese Trompeten dröhnen hören
Sie halten Feuer auf dem Platz
Sie stehen auf den Knochen eines Generals
Und das ist alles, was der AP geschrieben hat
Ich schätze, die Leute sind alle eingeschlafen
Ich frage mich, was stand in den Schlagzeilen des 1. Mai?
Alles auf dem Papier in der Antike
„Paris Warlike On May Day Eve.“
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.