Nachfolgend der Liedtext Минус 40 Interpret: Mnogoznaal mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mnogoznaal
Кто-то светит на мой путь,
Со всех сил нам там орут.
Прям взорвут так много тревог.
Говорили мне там, я самодур, эй!
Я так не подумал, я наверное не прав,
Но ребята посчитали, я потерянный клад.
Я целый год прятал свой лик.
Я повидал мир, с постели не встав.
Я бы не хотел знать, когда придет день,
Где будет конец, и то, притом, мне.
Я не понимаю, что пригодится больше:
Добрый нрав или пистолет?
Тут непобедимых нет нигде, нет.
Тут непобедимых нет нигде, я пробовал сам.
Смотри, мой друг - тут непобедимых нет нигде.
Я непобедимых не видал, никогда, не выдумывал сам;
И когда-то мы летали только с дула отца.
Лучше не суди меня до дня, когда
Точно в голове моей пропадут голоса.
Позабуду день, когда стал пустым.
Так все-таки шикарно понимать не все.
С девяти, наверное, я напуганный ребёнок,
О котором говорят: "Что он, б*ять, несет?"
Но я видел это, говорил с ним прям тут -
И я думаю так, чтобы дали мне шанс.
Думаю так, чтобы дали мне шанс,
Когда понимаю — мне не с кем бежать.
Тут непобедимых нет нигде, нет.
Тут непобедимых нет нигде, я пробовал сам.
Смотри, мой друг - тут непобедимых нет нигде.
Тут непобедимых нет нигде, нет.
Тут непобедимых нет нигде, я пробовал сам.
Смотри, мой друг - тут непобедимых нет нигде.
Чей-то стон;
Чей-то стон в ушах.
Я рискну убежать, бежать, бежать;
Рискну!
Jemand leuchtet mir in den Weg
Sie schreien uns mit aller Kraft an.
Sprenge einfach so viele Sorgen in die Luft.
Sie haben mir dort gesagt, ich bin ein Tyrann, hey!
Das habe ich nicht gedacht, wahrscheinlich liege ich falsch
Aber die Jungs hielten mich für einen verlorenen Schatz.
Ich habe mein Gesicht ein ganzes Jahr lang versteckt.
Ich habe die Welt gesehen, ohne aufzustehen.
Ich will nicht wissen, wann der Tag kommt
Wo wird das Ende sein, und dann noch dazu bei mir.
Ich verstehe nicht, was sinnvoller ist:
Gute Laune oder Waffe?
Es gibt nirgendwo Unbesiegbare, nein.
Es gibt nirgendwo Unbesiegbare, ich habe es selbst versucht.
Schau, mein Freund, es gibt nirgendwo Unbesiegbare.
Ich habe das Unbesiegbare nie gesehen, nie selbst erfunden;
Und einmal flogen wir nur vor der Schnauze unseres Vaters.
Verurteile mich besser nicht bis zu dem Tag, an dem
Die Stimmen werden in meinem Kopf verschwinden.
Ich werde den Tag vergessen, an dem ich leer wurde.
Es ist also immer noch klug, nicht alles zu verstehen.
Seit neun muss ich ein verängstigtes Kind gewesen sein
Worüber sie sagen: "Wovon zum Teufel redet er?"
Aber ich habe es gesehen, habe genau hier mit ihm gesprochen -
Und ich denke, damit sie mir eine Chance geben.
Ich denke, damit sie mir eine Chance geben,
Wenn ich es verstehe, habe ich niemanden, mit dem ich rennen kann.
Es gibt nirgendwo Unbesiegbare, nein.
Es gibt nirgendwo Unbesiegbare, ich habe es selbst versucht.
Schau, mein Freund, es gibt nirgendwo Unbesiegbare.
Es gibt nirgendwo Unbesiegbare, nein.
Es gibt nirgendwo Unbesiegbare, ich habe es selbst versucht.
Schau, mein Freund, es gibt nirgendwo Unbesiegbare.
Jemandes Stöhnen;
Jemand stöhnt in den Ohren.
Ich riskiere zu rennen, rennen, rennen;
Ich werde es wagen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.