Nachfolgend der Liedtext Taghsire Ki Bood Interpret: Mohammad Bibak mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Mohammad Bibak
من و تو كه نشد عاشق شيم
بگو بهتره ساكت شيم
ميون ما
يكي ميره نه هر دو تا
شب و روز همه جور حرفي بود
اگه تو اگه تو رفتي زود
تقصير كي بود
خستم ميفتيم از حالا تو جر و بحث
ميندازيم تقصيرا رو ما چپ و راست سر هم
چه جوري بكنم من اين رفتاراتو قدغن
كه نره رو مخت ادا اطواراي فن من
بي حالي با دوستات كه سر تا پاتون خنده بعد
مياري تو تلخ ترين اخلاقاتو برا من
اينه همه دردام
لبه پرتگام
هيس ، هيچي نگو بذار تموم شه حرفام
چيزي مي خواي بشنوي كه جنبه شو نداري
كل هفته كار بازم تو شنبه شو فراري
نه نميام من كه مي خوام همين الان واي سم
حيف ، برو تو بقيه شو تنهايي
نيست مث كه حواس تو
نه واسه من نه واسه تو
رنگي نمونده جز تيرگيمون
خيلي ديره بخوايم بگيم تقصير كي بود
هه تقصير كي بود ؟
من و تو كه نشد عاشق شيم
بگو بهتره ساكت شيم
ميون ما
يكي ميره نه هر دو تا
شب و روز همه جور حرفي بود
اگه تو اگه تو رفتي زود
تقصير كي بود
خسته اي ؟ داري وا ميدي چه زود
منو لا به لاي كارات جا ميدي به زور
همين چيزا بودش كه باعث اختلاف شد
بيا بشين خودمونيم ، اعتراف كن
كي آخر هر دعوا مقصره شد ؟
كي سعي مي كرد كنار بياد با گذشته تو
كي دنبال ايراد بود از صبح كه پا مي شد
كي تو رو تو پلناش مي ذاشت هر طور كه جا مي شد
حرف من كه حرف توست
هرجا باشم بحث توست
شك داري ؟ برو از هر كي خواستيم بپرس
صد بار نگفتم نرو اين راه بهتره؟
تو باعث شدي بگم بد و بيراه يكسره
چيه ؟ فكر كردي تو اشتباه نداري ؟
اصلا شبا با كي بيروني كه اشتها نداري ؟
آره عشق ماجرايي ، همش آشنا مي بيني
اينطوري مي خواي باشي ؟ باش تا ببينيم
من و تو كه نشد عاشق شيم
بگو بهتره ساكت شيم
ميون ما
يكي ميره نه هر دو تا
شب و روز همه جور حرفي بود
اگه تو اگه تو رفتي زود
تقصير كي بود
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.