Nachfolgend der Liedtext Panorama Interpret: MUCC mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
MUCC
Kutabireta shiito hokorimamire shigaa soketto
Omotai handoru kikino amai bureeki
Kaasutereoniwa haifaino rokkusutaa yadori
Tsugihagidarakeno michiwo hashiru onborowagon
Yumetsumisugite shizumushataide
Hokorashigeni kirarihikaru enburemu
Saa, yuko bokura panorama egaku yumeto
Akimosezu mainichiwaraiau konobashode
Ima to mirai tsunagu taimu mashinsa
Dokomademo michiwa tsuzuiteku tsuzuiteku
Boku ra no yumewa owattanokana
Karapponi natta toranku nekoronde
Sorawo miteta kumoga nagaretetta
Yukkuri katachiwo kaenagara chigirenagara
Kyokara boku ra sorezoreno yumewo
Akimo sezu waratta kokokara (arukidashite)
Saa yuko bokura azayakana panoramae
Dokomademo michiwa tsuzuiteku tsuzuiteku
Panorama
A seat, out of breath, cigarette lighter, morgue
The steering wheel weighty, the brakes light
Stereo rock stars sound off the car radio
The dickey car rips over the patched up streets
The car that is loaded with dreams disappears in the distance
And a proud sign is sparkling on it Come on, let’s go there, we’re the dreamer that design the panorama
To the place where we’re laughing together, the whole day, incessantly
This is a time machine that’s uniting the present and the future
The paths head towards the abyss, further and further
«Our"dream, is it over?
While we’re sleeping in the bag that is empty now
l’m looking at the sky, at the weeping clouds
From now on, «our"dreams will go their way, every dream on it’s own
(While we’re removing) from this place where we’re laughing incessantly
come on, let’s go there, all together, towards the unique panorama
The paths head towards the abyss, further and further
Kutabireta shiito hokorimamire shigaa soketto
Omotai handoru kikino amai bureeki
Kaasutereoniwa haifaino rokkusutaa yadori
Tsugihagidarakeno michiwo hashiru onborowagon
Yumetsumisugit-Shizumushataid
Hokorashigeni kirarihikaru enburemu
Saa, Yuko-Bokura-Panorama, Egaku-Yumeto
Akimosezu Mainichiwaraiau Konobashode
Ima to mirai tsunagu taimu mashinsa
Dokomademo michiwa tsuzuiteku tsuzuiteku
Boku ra no yumewa owattanokana
Karapponi natta toranku nekoronde
Sorawo miteta kumoga nagaretetta
Yukkuri katachiwo kaenagara chigirenagara
Kyokara boku ra sorezoreno yumewo
Akimo Sezu Waratta Kokokara (Arukidashit)
Saa Yuko Bokura Azayakana Panorama
Dokomademo michiwa tsuzuiteku tsuzuiteku
Panorama
Ein Sitz, außer Atem, Zigarettenanzünder, Leichenhalle
Das Lenkrad schwer, die Bremsen leicht
Rockstars klingen in Stereo aus dem Autoradio
Das dicke Auto rast über die geflickten Straßen
Das mit Träumen beladene Auto verschwindet in der Ferne
Und ein stolzes Schild funkelt darauf: Komm, lass uns gehen, wir sind die Träumer, die das Panorama gestalten
An den Ort, an dem wir den ganzen Tag ununterbrochen zusammen lachen
Dies ist eine Zeitmaschine, die Gegenwart und Zukunft vereint
Die Wege führen immer weiter in den Abgrund
«Unser „Traum, ist er vorbei?
Während wir in der Tasche schlafen, die jetzt leer ist
Ich schaue in den Himmel, auf die weinenden Wolken
Von nun an gehen «unsere» Träume ihrer Wege, jeder Traum für sich
(Während wir uns entfernen) von diesem Ort, an dem wir unaufhörlich lachen
komm, lass uns gemeinsam dorthin gehen, dem einzigartigen Panorama entgegen
Die Wege führen immer weiter in den Abgrund
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.