
Nachfolgend der Liedtext Тебя придумала я Interpret: Nastya mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Nastya
Уставший город поднимет веки
Все те же люди на светофорах
И в пробках снова стоят проспекты
Пустые взгляды меня пронзают
И я, не зная другого рая
Тебя придумав, сейчас страдаю
Припев:
Где ты?
Стань моей тенью
Ветром в небе весеннем
Утром тихо на землю спустись
Где ты?
Я задыхаюсь
С неба прыгнуть пытаюсь
Воздух твой так хочу вдохнуть скорей
Растаял город, разлился в лужах
На серых склонах стекла, бетона
Оставил все то, что нам не нужно
В пустые двери войдем с тобою
И все сначала, давай сначала
Наполним нежностью и любовью
Припев.
Но вот опять вхожу одна в ночной подъезд
И закричать хотелось бы, но смысла нет
Он был… Исчез его прозрачный след…
Уснуть, забыть, выключить свет…
Припев.
Müde Stadt wird die Augenlider heben
Immer die gleichen Leute an der Ampel
Und Alleen stehen wieder im Stau
Leere Blicke durchbohren mich
Und ich kenne kein anderes Paradies
Nachdem ich dich erfunden habe, leide ich jetzt
Chor:
Wo bist du?
Sei mein Schatten
Wind am Frühlingshimmel
Am Morgen ruhig auf die Erde gehen
Wo bist du?
Ich ersticke
Ich versuche, vom Himmel zu springen
Ich möchte so bald deine Luft atmen
Die Stadt schmolz, ergoss sich in Pfützen
Auf den grauen Hängen aus Glas, Beton
Alles übrig gelassen, was wir nicht brauchen
Wir gehen mit Ihnen in leere Türen
Und noch einmal, fangen wir von vorne an
Mit Zärtlichkeit und Liebe füllen
Chor.
Aber auch hier gehe ich alleine in den Nachteingang
Und ich würde gerne schreien, aber es hat keinen Sinn
Er war... Seine durchsichtige Spur verschwand...
Einschlafen, vergessen, Licht ausmachen ...
Chor.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.