Nursery Rhyme of Innocence and Experience - Natalie Merchant
С переводом

Nursery Rhyme of Innocence and Experience - Natalie Merchant

  • Erscheinungsjahr: 2010
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 5:10

Nachfolgend der Liedtext Nursery Rhyme of Innocence and Experience Interpret: Natalie Merchant mit Übersetzung

Liedtext " Nursery Rhyme of Innocence and Experience "

Originaltext mit Übersetzung

Nursery Rhyme of Innocence and Experience

Natalie Merchant

Оригинальный текст

I had a silver penny

And an apricot tree

And I said to the sailor

On the white quay

‘Sailor O sailor

Will you bring me

If I give you my penny

And my apricot tree

‘A fez from Algeria

An Arab drum to beat

A little gilt sword

And a parakeet?'

And he smiled and he kissed me

As strong as death

And I saw his red tongue

And I felt his sweet breath

‘You may keep your penny

And your apricot tree

And I’ll bring your presents

Back from sea.'

O the ship dipped down

On the rim of the sky

And I waited while three

Long summers went by

Then one steel morning

On the white quay

I saw a grey ship

Come in from sea

Slowly she came

Across the bay

For her flashing rigging

Was shot away

All round her wake

The seabirds cried

And flew in and out

Of the hole in her side

Slowly she came

In the path of the sun

And I heard the sound

Of a distant gun

And a stranger came running

Up to me

From the deck of the ship

And he said, said he

‘O are you the boy

Who would wait on the quay

With the silver penny

And the apricot tree?

‘I've a plum-coloured fez

And a drum for thee

And a sword and a parakeet

From over the sea.'

‘O where is the sailor

With bold red hair?

And what is that volley

On the bright air?

‘O where are the other

Girls and boys?

And why have you brought me

Children’s toys?'

Перевод песни

Ich hatte einen Silberpfennig

Und ein Aprikosenbaum

Und ich sagte zu dem Matrosen

Auf dem weißen Kai

„Seemann O Seemann

Bringst du mich mit

Wenn ich dir meinen Penny gebe

Und mein Aprikosenbaum

„Ein Fez aus Algerien

Eine arabische Trommel zum Schlagen

Ein kleines vergoldetes Schwert

Und ein Sittich?“

Und er lächelte und er küsste mich

So stark wie der Tod

Und ich sah seine rote Zunge

Und ich fühlte seinen süßen Atem

„Du darfst deinen Groschen behalten

Und dein Aprikosenbaum

Und ich bringe deine Geschenke

Zurück vom Meer.'

O das Schiff tauchte ab

Am Rand des Himmels

Und ich habe bis drei gewartet

Lange Sommer vergingen

Dann eines stählernen Morgens

Auf dem weißen Kai

Ich habe ein graues Schiff gesehen

Kommen Sie vom Meer herein

Langsam kam sie

Quer über die Bucht

Für ihre blinkende Takelage

Wurde weggeschossen

Rund um ihre Totenwache

Die Seevögel schrien

Und flog rein und raus

Von dem Loch in ihrer Seite

Langsam kam sie

Auf dem Weg der Sonne

Und ich hörte das Geräusch

Von einer entfernten Waffe

Und ein Fremder kam angerannt

Bis zu mir

Vom Deck des Schiffes

Und er sagte, sagte er

„O bist du der Junge

Wer würde am Kai warten?

Mit dem Silbergroschen

Und der Aprikosenbaum?

„Ich habe einen pflaumenfarbenen Fez

Und eine Trommel für dich

Und ein Schwert und ein Sittich

Von jenseits des Meeres.«

„O wo ist der Matrose?

Mit kräftigen roten Haaren?

Und was ist das für eine Salve?

In der hellen Luft?

„O wo sind die anderen?

Mädchen und Jungen?

Und warum hast du mich hergebracht?

Kinderspielzeug?'

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.