Le Crépuscule - Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти
С переводом

Le Crépuscule - Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти

Альбом
Great Opera Composers in Song
Год
2009
Язык
`Französisch`
Длительность
165610

Nachfolgend der Liedtext Le Crépuscule Interpret: Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти mit Übersetzung

Liedtext " Le Crépuscule "

Originaltext mit Übersetzung

Le Crépuscule

Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти

Оригинальный текст

L’aube naît, et ta porte est close !

Ô ma belle, pourquoi sommeiller?

À l’heure où s'éveille la rose

Ne vas-tu pas te réveiller?

Ô ma charmante

Écoute ici

L’amant qui chante

Et pleure aussi !

Toute frappe à ta porte bénie

L’aurore dit: Je suis le jour !

L’oiseau dit: Je suis l’harmonie !

Et mon cœur dit: Je suis l’amour!

Ô ma charmante

Écoute ici

L’amant qui chante

Et pleure aussi !

Je t’adore, ange, je t’aime, femme

Dieu qui pour toi m’a complété

A fait mon amour par ton âme

Et mon regard pour ta beauté !

Ô ma charmante

Écoute ici

L’amant qui chante

Et pleure aussi !

Перевод песни

Die Morgendämmerung bricht an und deine Tür ist geschlossen!

O meine Schönheit, warum dösen?

Als die Rose erwacht

Wirst du nicht aufwachen?

O mein Liebling

Hör zu

Der singende Liebhaber

Und auch weinen!

Jedes Klopfen an deiner gesegneten Tür

Die Morgenröte sagt: Ich bin der Tag!

Der Vogel sagte: Ich bin Harmonie!

Und mein Herz sagt: Ich bin Liebe!

O mein Liebling

Hör zu

Der singende Liebhaber

Und auch weinen!

Ich verehre dich, Engel, ich liebe dich, Frau

Gott, der mich für dich vollendet hat

Meine Liebe von deiner Seele gemacht

Und mein Blick für deine Schönheit!

O mein Liebling

Hör zu

Der singende Liebhaber

Und auch weinen!

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.