Nachfolgend der Liedtext Every day Interpret: Ninho mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ninho
J’sais pas, j’me pose trop d’questions, un peu trop bourré dans l’Merco, parano,
bientôt, j’vais serrer
Rattrapé par le temps, on remet tout à demain, j’espère qu’on aura la paix,
la monnaie, avant la fin
Rattrapé par le temps, on remet tout à demain, j’espère qu’on aura la paie,
la monnaie, avant la fin
J’entends mes oreilles siffler, j’sais qu'ça parle dans mon dos
Le talent ne suffit plus, petit, faudra montrer les crocs (faudra montrer les
crocs, faudra montrer les crocs)
Le talent ne suffit plus, petit, faudra montrer les crocs
Assoiffé par les sous, la nuit, on n’rêve plus, mais les cauchemars
s’enchaînent, on aurait tout vendu
Même nos rêves si ça paye, la monnaie avant la fête, quelques diamants et
j’prends la fuite, c’est toujours de ma faute, hey, hey
Tell me now, tell me now, oh was it worth all of the pain?
Are you better now?
Are you better now?
Now everybody knows your name
Oh 'cause you left it all behind, for the bigger brighter lights
Oh, tell me now, tell me now, oh was it worth giving your heart away?
(bénéfice every day, j’le prendrai juste avant d’mourir)
Yeah, you gave it away, and how you gave it away, will you give it away?
(dehors toute la matinée, trop de frères et de sœurs à nourrir, oui)
Oh I know, know, know, I guess I’ve been down, too late to turn around yeah
Like, oh no, no no, my head wears a crown, my heart’s heavy to the ground
And I don’t know when this could end, baby if it ends tomorrow
Baby, if it all just stops tonight, I’m like
Oh, tell me now, tell me now, oh was it worth all of the pain?
Are you better now?
Are you better now?
Now everybody knows your name
Oh 'cause you left it all behind, for the bigger brighter lights
Oh, tell me now, tell me now, oh was it worth giving your heart away?
Yeah, you gave it away, and how you gave it away, will you give it away?
Partir pour mieux rev’nir (on sait jamais), détruire, tout reconstruire (ce
qu’on fait)
Partir pour mieux rev’nir (on sait jamais), détruire, tout reconstruire
Bénéfice every day (bénéfice every day), j’le prendrai juste avant d’mourir
Dehors, toute la matinée (dehors toute la matinée), trop de frères et de sœurs
à nourrir, oui
Bénéfice every day, j’le prendrai juste avant d’mourir
Dehors, toute la matinée, trop de frères et de sœurs à nourrir, binks
Ich weiß nicht, ich stelle mir zu viele Fragen, ein bisschen zu betrunken im Merco, paranoid,
bald werde ich anziehen
Von der Zeit eingeholt, verschieben wir alles auf morgen, ich hoffe, wir haben Frieden,
ändern, vor dem Ende
Rechtzeitig eingeholt, verschieben wir alles auf morgen, ich hoffe, wir bekommen den Lohn,
ändern, vor dem Ende
Ich höre meine Ohren klingeln, ich weiß, dass es hinter meinem Rücken spricht
Talent ist nicht mehr genug, Kind, du musst deine Reißzähne zeigen (du musst deine Zähne zeigen)
Reißzähne, müssen die Reißzähne zeigen)
Talent reicht nicht mehr, Kleiner, du musst deine Zähne zeigen
Groschendurstig, nachts träumen wir nicht mehr, sondern Alpträume
Angekettet hätten wir alles verkauft
Auch unsere Träume, wenn es sich auszahlt, wechseln vor der Party einige Diamanten und
Ich laufe weg, es ist immer meine Schuld, hey, hey
Sag mir jetzt, sag mir jetzt, oh war es all den Schmerz wert?
Geht es dir jetzt besser?
Geht es dir jetzt besser?
Jetzt kennt jeder deinen Namen
Oh, weil du alles hinter dir gelassen hast, für die größeren, helleren Lichter
Oh, sag es mir jetzt, sag es mir jetzt, oh war es das wert, dein Herz zu verschenken?
(Nutze jeden Tag, ich nehme es kurz bevor ich sterbe)
Ja, du hast es verschenkt, und wie du es verschenkt hast, wirst du es verschenken?
(Den ganzen Morgen draußen, zu viele Geschwister zum Füttern, ja)
Oh, ich weiß, weiß, weiß, ich schätze, ich war am Boden, zu spät, um umzukehren, ja
Wie, oh nein, nein nein, mein Kopf trägt eine Krone, mein Herz liegt schwer am Boden
Und ich weiß nicht, wann das enden könnte, Baby, wenn es morgen endet
Baby, wenn heute Abend alles aufhört, denke ich
Oh, sag es mir jetzt, sag es mir jetzt, oh war es den ganzen Schmerz wert?
Geht es dir jetzt besser?
Geht es dir jetzt besser?
Jetzt kennt jeder deinen Namen
Oh, weil du alles hinter dir gelassen hast, für die größeren, helleren Lichter
Oh, sag es mir jetzt, sag es mir jetzt, oh war es das wert, dein Herz zu verschenken?
Ja, du hast es verschenkt, und wie du es verschenkt hast, wirst du es verschenken?
Verlassen, um besser zurückzukommen (man weiß nie), alles zerstören, wieder aufbauen (dies
Das tun wir)
Verlassen, um besser zurückzukommen (man weiß nie), alles zerstören, wieder aufbauen
Jeden Tag profitieren (jeden Tag profitieren), ich nehme es kurz bevor ich sterbe
Den ganzen Morgen draußen (den ganzen Morgen draußen), zu viele Brüder und Schwestern
zu füttern, ja
Profitieren Sie jeden Tag, ich nehme es kurz bevor ich sterbe
Den ganzen Morgen unterwegs, zu viele Geschwister zum Füttern, Binks
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.