Notes .../Twisted Every Way - Andrew Lloyd Webber, "The Phantom Of The Opera" Original London Cast, David Firth
С переводом

Notes .../Twisted Every Way - Andrew Lloyd Webber, "The Phantom Of The Opera" Original London Cast, David Firth

  • Альбом: «Призрак Оперы»

  • Erscheinungsjahr: 2013
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 9:41

Nachfolgend der Liedtext Notes .../Twisted Every Way Interpret: Andrew Lloyd Webber, "The Phantom Of The Opera" Original London Cast, David Firth mit Übersetzung

Liedtext " Notes .../Twisted Every Way "

Originaltext mit Übersetzung

Notes .../Twisted Every Way

Andrew Lloyd Webber, "The Phantom Of The Opera" Original London Cast, David Firth

Оригинальный текст

ANDRE:

Ludicrous!

Have you seen the score?

FIRMIN:

Simply ludicrous!

ANDRE:

It’s the final straw!

FIRMIN:

This is lunacy!

Well, you know my views

ANDRE:

…Utter lunacy!

FIRMIN:

But we daren’t refuse …

ANDRE:

Not another

chandelier

FIRMIN:

…Look, my friend, what

we have here …

ANDRE:

«Dear Andre,

Re my orchestrations:

We need another first bassoon.

Get a player with tone —

and that third trombone

has to go!

The man could not be deafer,

so please preferably one

who plays in tune!»

FIRMIN:

«Dear Firmin,

vis a vis my opera:

some chorus-members must be sacked.

If you could, find out which

has a sense of pitch —

wisely, though,

I’ve managed to assign a rather minor role to those

who cannot act!»

CARLOTTA:

Outrage!

FIRMIN:

What is it now?

CARLOTTA:

This whole affair is an outrage!

ANDRE:

Now what’s the matter?

CARLOTTA:

Have you seen

the size of my part?

ANDRE:

Signora, listen …

PIANGI:

It’s an insult!

FIRMIN:

Not you as well!

PIANGI:

Just look at this —

it’s an insult!

FIRMIN:

Please, understand …

ANDRE:

Signor!

Signora!

CARLOTTA:

The things I have

to do for my art!

PIANGI:

If you can call

this gibberish «art» !

CARLOTTA:

Ah!

Here’s our little flower!

FIRMIN:

Ah Miss Daae,

quite the lady

of the hour!

ANDRE:

You have

secured the largest role

in this «Don Juan».

CARLOTTA:

Christine Daae?

She doesn’t have

the voice!

FIRMIN:

Signora, please!

RAOUL:

Then I take it you’re agreeing.

CARLOTTA:

She’s behind this …

ANDRE:

It appears we have

no choice.

CARLOTTA:

She’s the one

behind this!

Christine Daae!

CHRISTINE:

How dare you!

CARLOTTA:

I’m not a fool!

CHRISTINE:

You evil woman!

How dare you!

CARLOTTA:

You think I’m blind?

CHRISTINE:

This isn’t my fault!

I don’t want any

part in this plot!

FIRMIN:

Miss Daae, surely …

ANDRE:

But why not?

PIANGI:

What does she say?

FIRMIN:

It’s your decision

But why not?

CARLOTTA:

She’s backing out!

ANDRE:

You have a duty!

CHRISTINE:

I cannot sing it,

duty or not!

RAOUL:

Christine …

Christine …

You don’t have to …

they can’t make you …

GIRY:

Please, monsieur:

another note.

«Fondest greetings

to you all !

A few instructions

just before

rehearsal starts:

ERIK:

Carlotta must be taught to act … ,"

… not her normal trick

of strutting round the stage.

Our Don Juan must

lose some weight —

it’s not healthy in a man of Piangi’s age.

And my managers

must learn

that their place is in an office, not the arts.

As for Miss Christine Daae …

No doubt she’ll

do her best — it’s

true her voice is good.

She knows, though,

should she wish to excel

she has much still

to learn, if pride will

let her

return to me, her

teacher,

her teacher …

GIRY:

Your obedient friend …

«…and Angel …»

RAOUL:

We have all been

blind — and yet the

answer is staring us in the face …

This could be the

chance to ensnare our

clever friend …

ANDRE:

We’re listening

FIRMIN:

…Go on.

RAOUL:

We shall play his

game — perform his

work — but remember we hold the ace …

For, if Miss Daae

sings, he is certain

to attend …

ANDRE:

We make certain

the doors are barred …

FIRMIN:

We make certain

our men are there …

RAOUL:

We make certain

they’re armed …

ANDRE/FIRMIN/RAOUL:

The curtain falls.

His reign will end!

GIRY:

Madness!

ANDRE:

I’m not so sure …

FIRMIN:

Not if it works …

GIRY:

This is madness!

ANDRE:

The tide will turn!

GIRY:

Monsieur, believe me —

there is no way of turning the tide!

FIRMIN:

You stick to ballet!

RAOUL:

Then help us!

GIRY:

Monsieur, I can’t …

RAOUL:

Instead of warning us …

RAOUL/ANDRE/FIRMIN:

Help us!

GIRY:

I wish I could …

RAOUL/ANDRE/FIRMIN:

Don’t make excuses!

RAOUL:

Or could it be that

you’re on his side?

GIRY:

Monsieur, believe me,

I intend no ill …

But messieurs, be careful —

we have seen him kill …

ANDRE/FIRMIN:

We say he’ll fall

and fall he will!

CARLOTTA:

She’s the one behind this!

Christine!

This is a ploy to help,

Christine!

PIANGI:

This is the truth!

Christine Daae!

RAOUL:

This is his undoing!

ANDRE/FIRMIN:

If you succeed

you free us all —

this so called «angel»

has to fall!

RAOUL:

Angel of music,

fear my fury —

Here is where you fall!

GIRY:

Hear my warning!

Fear his fury!

CARLOTTA:

What glory can

she hope to gain?

It’s clear to all

the girl’s insane!

ANDRE:

Christine sings

We’ll get our man …

PIANGI:

She is crazy!

She is raving!

FIRMIN:

If Christine helps

us in this plan …

RAOUL:

Say your prayers,

black angel of death!

CHRISTINE:

Please don’t

ANDRE:

…If Christine won’t,

then no-one can …

GIRY:

Monsieur, I beg you,

do not do this …

PIANGI/CARLOTTA:

Gran Dio!

Che imbroglio

ANDRE/FIRMIN:

This will seal his fate!

CHRISTINE:

If you don’t stop,

I’ll go mad!

Raoul, I’m frightened —

don’t make me do this …

Raoul, it scares me —

don’t put me through this

ordeal by fire …

he’ll take me, I know …

we’ll be parted for ever …

he won’t let me go …

What I once used to dream

I now dread …

if he finds me, it won’t

ever end …

and he’ll always be there,

singing songs in my head …

he’ll always be there,

singing songs in my head …

CARLOTTA:

She’s mad …

RAOUL:

You said yourself

he was nothing

but a man …

Yet while he lives,

he will haunt us till we’re dead …

CHRISTINE:

Twisted every way,

what answer can I give?

Am I to risk my life,

to win the chance to live?

Can I betray the man

who once inspired my voice?

Do I become his prey?

Do I have any choice?

He kills without a thought,

he murders all that’s good.

..

I know I can’t refuse

and yet, I wish I could.

..

Oh God — if I agree,

what horrors wait for me in this, the Phantom’s opera.

.

.?

RAOUL:

Christine, Christine,

don’t think that I don’t care —

but every hope

and every prayer

rests on you now.

..

RAOUL:

So, it is to be war between us!

But this time, clever

friend, the disaster will be yours!

CHORUS:

Hide our sword now wounded knight!

Your vainglorious gasconnade

brought you to your final fight

for your pride, high price you’ve paid!

CHRISTINE:

Silken couch and hay-filled barn

both have been his battlefield.

PIANGI:

Those who tangle with Don Juan.

..

REYER:

No, no, no!

Please.

Don Juan, Signor Piangi — here is the phrase.

«Those who tangle with Don Juan.

If you please?

PIANGI:

Those who tangle with Don Juan.

..

REYER:

No, no.

Nearly — but no.

«Those who tan, tan, tan.

.

PIANGI:

Those who tangle with Don Juan.

..

CARLOTTA:

His way is better.

At least he make it sound like

music!

GIRY:

Signora — would you speak that way in the

presence of the composer?

CARLOTTA:

The composer is not here.

And if he were here, I would.

..

GIRY:

Are you certain of that, Signora.

.

.?

REYER:

So, once again — after seven.

Five, six, seven.

..

PIANGI:

Those who tangle with Don Juan.

..

CARLOTTA:

Ah, piu non posso!

What does it matter what notes

we sing?

GIRY:

Have patience, Signora.

CARLOTTA:

No-one will know if it is right or if it is wrong.

CARLOTTA:

Those who tangle

with Don Juan!

PIANGI:

Those who tan.

.. tan.

..

Is right?

CHRISTINE:

Not quite, Signor:

Those who tan.

.. tan.

..

REYER:

Ladies.

.. Signor Piangi.

.. if you please.

..

ALL EXCEPT CHRISTINE:

Poor young maiden!

For the thrill

on your tongue of stolen sweets

you will have to pay the bill —

tangled in the winding sheets!

CHRISTINE:

In sleep

he sang to me,

in dreams

he came.

..

that voice

which calls to me and speaks

my name.

..

Little Lotte

thought of everything and nothing.

..

Her Father promised her

that he would send her the Angel of Music.

..

Her father promised her.

..

Her father promised her

Перевод песни

ANDRE:

Lächerlich!

Hast du die Partitur gesehen?

FIRMIN:

Einfach lächerlich!

ANDRE:

Es ist der letzte Strohhalm!

FIRMIN:

Das ist Wahnsinn!

Nun, Sie kennen meine Ansichten

ANDRE:

… Absoluter Wahnsinn!

FIRMIN:

Aber wir wagen es nicht abzulehnen …

ANDRE:

Nicht noch einen

Leuchter

FIRMIN:

… Schau, mein Freund, was

wir haben hier …

ANDRE:

«Lieber André,

Zu meinen Orchestrierungen:

Wir brauchen ein weiteres erstes Fagott.

Holen Sie sich einen Player mit Ton –

und die dritte Posaune

muss gehen!

Der Mann konnte nicht taub sein,

also bitte vorzugsweise einen

Wer spielt in der Melodie!»

FIRMIN:

«Liebe Firmin,

gegenüber meiner Oper:

einige Chormitglieder müssen entlassen werden.

Wenn Sie könnten, finden Sie heraus, welche

hat ein Gefühl für die Tonhöhe —

klug, aber

Ich habe es geschafft, ihnen eine eher untergeordnete Rolle zuzuweisen

der nicht handeln kann!»

CARLOTTA:

Empörung!

FIRMIN:

Was ist es jetzt?

CARLOTTA:

Diese ganze Angelegenheit ist eine Empörung!

ANDRE:

Was ist jetzt los?

CARLOTTA:

Hast du gesehen

die Größe meines Teils?

ANDRE:

Signora, hör zu …

PIANGI:

Es ist eine Beleidigung!

FIRMIN:

Du auch nicht!

PIANGI:

Sieh dir nur das an –

es ist eine Beleidigung!

FIRMIN:

Bitte verstehe …

ANDRE:

Herr!

Signora!

CARLOTTA:

Die Dinge, die ich habe

zu tun für meine Kunst!

PIANGI:

Wenn Sie anrufen können

dieses Kauderwelsch «Kunst» !

CARLOTTA:

Ah!

Hier ist unsere kleine Blume!

FIRMIN:

Ah Fräulein Daae,

ganz die Dame

der Stunde!

ANDRE:

Du hast

sicherte sich die größte Rolle

in diesem «Don Juan».

CARLOTTA:

Christine Daae?

Sie hat nicht

die Stimme!

FIRMIN:

Signora, bitte!

RAUL:

Dann nehme ich an, Sie stimmen zu.

CARLOTTA:

Sie steckt dahinter …

ANDRE:

Anscheinend haben wir

Keine Wahl.

CARLOTTA:

Sie ist die eine

dahinter!

Christine Daae!

CHRISTINE:

Wie kannst du es wagen!

CARLOTTA:

Ich bin kein Idiot!

CHRISTINE:

Du böse Frau!

Wie kannst du es wagen!

CARLOTTA:

Du denkst, ich bin blind?

CHRISTINE:

Das ist nicht meine Schuld!

Ich möchte keine

beteilige dich an dieser Verschwörung!

FIRMIN:

Fräulein Daae, sicher …

ANDRE:

Aber warum nicht?

PIANGI:

Was sagt sie?

FIRMIN:

Es ist Ihre Entscheidung

Aber warum nicht?

CARLOTTA:

Sie zieht sich zurück!

ANDRE:

Sie haben eine Pflicht!

CHRISTINE:

Ich kann es nicht singen,

Pflicht oder nicht!

RAUL:

Christine …

Christine …

Du musst nicht …

sie können dich nicht dazu bringen …

Mädchen:

Bitte, Monsieur:

eine weitere Anmerkung.

«Herzliche Grüße

an euch alle !

Ein paar Anweisungen

kurz bevor

Probebeginn:

ERIK:

Carlotta muss das Schauspielern beigebracht werden … “

… nicht ihr normaler Trick

über die Bühne zu stolzieren.

Unser Don Juan muss

ein wenig Gewicht verlieren -

es ist nicht gesund für einen Mann in Piangis Alter.

Und meine Vorgesetzten

müssen lernen

dass ihr Platz in einem Büro ist, nicht in der Kunst.

Was Fräulein Christine Daae betrifft …

Das wird sie zweifellos

tut ihr Bestes – es ist

Stimmt, ihre Stimme ist gut.

Sie weiß zwar,

sollte sie sich hervorheben wollen

sie hat noch viel

zu lernen, wenn der Stolz will

Lass sie

kehre zu mir zurück, sie

Lehrer,

ihr Lehrer …

Mädchen:

Dein gehorsamer Freund …

«… und Engel …»

RAUL:

Das waren wir alle

blind – und doch die

Antwort starrt uns ins Gesicht …

Dies könnte der sein

Chance, unsere zu umgarnen

kluger Freund …

ANDRE:

Hörten zu

FIRMIN:

…Mach weiter.

RAUL:

Wir werden seine spielen

Spiel – führen Sie sein aus

Arbeit – aber denken Sie daran, wir haben das Ass …

Denn wenn Fräulein Daae

singt, ist er sicher

teilnehmen …

ANDRE:

Wir stellen sicher

die Türen sind verriegelt …

FIRMIN:

Wir stellen sicher

unsere Männer sind da …

RAUL:

Wir stellen sicher

sie sind bewaffnet …

ANDRE/FIRMIN/RAOUL:

Der Vorhang fällt.

Seine Herrschaft wird enden!

Mädchen:

Wahnsinn!

ANDRE:

Ich bin mir nicht sicher …

FIRMIN:

Nicht, wenn es funktioniert …

Mädchen:

Das ist Wahnsinn!

ANDRE:

Das Blatt wird sich wenden!

Mädchen:

Monsieur, glauben Sie mir –

es gibt keine Möglichkeit, das Blatt zu wenden!

FIRMIN:

Du bleibst beim Ballett!

RAUL:

Dann helfen Sie uns!

Mädchen:

Monsieur, ich kann nicht …

RAUL:

Anstatt uns zu warnen …

RAOUL/ANDRE/FIRMIN:

Hilf uns!

Mädchen:

Ich wünschte, ich könnte …

RAOUL/ANDRE/FIRMIN:

Machen Sie keine Ausreden!

RAUL:

Oder könnte es das sein

Bist du auf seiner Seite?

Mädchen:

Monsieur, glauben Sie mir,

Ich beabsichtige nichts Böses …

Aber Herren, seid vorsichtig –

wir haben gesehen, wie er getötet hat …

ANDRE/FIRMIN:

Wir sagen, er wird fallen

und fallen wird er!

CARLOTTA:

Sie steckt dahinter!

Christine!

Dies ist ein Trick, um zu helfen,

Christine!

PIANGI:

Das ist die Wahrheit!

Christine Daae!

RAUL:

Das ist sein Untergang!

ANDRE/FIRMIN:

Wenn Sie erfolgreich sind

du befreist uns alle —

dieser sogenannte «Engel»

muss fallen!

RAUL:

Engel der Musik,

fürchte meine Wut —

Hier fällst du hin!

Mädchen:

Hören Sie meine Warnung!

Fürchte seine Wut!

CARLOTTA:

Welche Herrlichkeit kann

sie hofft zu gewinnen?

Es ist allen klar

das Mädchen ist verrückt!

ANDRE:

Christine singt

Wir holen unseren Mann …

PIANGI:

Sie ist verrückt!

Sie schwärmt!

FIRMIN:

Wenn Christine hilft

uns in diesem Plan …

RAUL:

Sprecht eure Gebete,

schwarzer Todesengel!

CHRISTINE:

Bitte nicht

ANDRE:

…Wenn Christine es nicht tut,

dann kann keiner …

Mädchen:

Monsieur, ich bitte Sie,

mach das nicht …

PIANGI/CARLOTTA:

Grand Dio!

Che imbroglio

ANDRE/FIRMIN:

Dies wird sein Schicksal besiegeln!

CHRISTINE:

Wenn Sie nicht aufhören,

Ich werde verrückt!

Raoul, ich habe Angst –

lass mich das nicht tun …

Raoul, es macht mir Angst —

lass mich das nicht durchmachen

Feuerprobe …

er wird mich mitnehmen, ich weiß …

wir werden für immer getrennt sein …

er lässt mich nicht los …

Wovon ich früher geträumt habe

Ich fürchte jetzt …

wenn er mich findet, wird es nicht

immer enden …

und er wird immer da sein,

Lieder singen in meinem Kopf …

er wird immer da sein,

Lieder singen in meinem Kopf …

CARLOTTA:

Sie ist sauer …

RAUL:

Du hast es selbst gesagt

er war nichts

aber ein Mann …

Doch solange er lebt,

er wird uns verfolgen, bis wir tot sind …

CHRISTINE:

In jeder Hinsicht verdreht,

Welche Antwort kann ich geben?

Soll ich mein Leben riskieren,

die Chance zu gewinnen, zu leben?

Darf ich den Mann verraten?

Wer hat einst meine Stimme inspiriert?

Werde ich seine Beute?

Habe ich eine Wahl?

Er tötet ohne einen Gedanken,

er ermordet alles Gute.

..

Ich weiß, dass ich nicht ablehnen kann

und doch wünschte ich, ich könnte.

..

Oh Gott – wenn ich zustimme,

Welche Schrecken erwarten mich in dieser Oper des Phantoms.

.

.?

RAUL:

Christine, Christine,

denk nicht, dass es mir egal ist –

aber jede Hoffnung

und jedes Gebet

ruht jetzt auf dir.

..

RAUL:

Es soll also Krieg zwischen uns geben!

Aber diesmal schlau

Freund, die Katastrophe wird dein sein!

CHOR:

Verstecke unser Schwert, jetzt verwundeter Ritter!

Ihre prahlerische Gasconnade

brachte dich zu deinem letzten Kampf

Für deinen Stolz hast du einen hohen Preis bezahlt!

CHRISTINE:

Seidencouch und mit Heu gefüllte Scheune

beide waren sein Schlachtfeld.

PIANGI:

Diejenigen, die sich mit Don Juan anlegen.

..

REYER:

Nein nein Nein!

Bitte.

Don Juan, Signor Piangi – hier ist der Satz.

«Diejenigen, die sich mit Don Juan anlegen.

Würdest du bitte?

PIANGI:

Diejenigen, die sich mit Don Juan anlegen.

..

REYER:

Nein, nein.

Fast – aber nein.

«Diejenigen, die sich bräunen, bräunen, bräunen.

.

PIANGI:

Diejenigen, die sich mit Don Juan anlegen.

..

CARLOTTA:

Sein Weg ist besser.

Zumindest lässt er es so klingen

Musik!

Mädchen:

Signora – würden Sie so sprechen in der

Anwesenheit des Komponisten?

CARLOTTA:

Der Komponist ist nicht hier.

Und wenn er hier wäre, würde ich es tun.

..

Mädchen:

Sind Sie sich dessen sicher, Signora?

.

.?

REYER:

Also noch einmal – nach sieben.

Fünf, sechs, sieben.

..

PIANGI:

Diejenigen, die sich mit Don Juan anlegen.

..

CARLOTTA:

Ah, piu nicht posso!

Was spielt es für eine Rolle, welche Notizen

wir singen?

Mädchen:

Haben Sie Geduld, Signora.

CARLOTTA:

Niemand wird wissen, ob es richtig oder falsch ist.

CARLOTTA:

Diejenigen, die sich verheddern

mit Don Juan!

PIANGI:

Diejenigen, die sich bräunen.

.. braun.

..

Ist richtig?

CHRISTINE:

Nicht ganz, Signor:

Diejenigen, die sich bräunen.

.. braun.

..

REYER:

Damen.

.. Herr Piangi.

.. würdest du bitte.

..

ALLE AUSSER CHRISTINE:

Armes junges Mädchen!

Für den Nervenkitzel

auf deiner Zunge von gestohlenen Süßigkeiten

Sie müssen die Rechnung bezahlen —

in den Wickeltüchern verheddert!

CHRISTINE:

Im Schlaf

er sang für mich,

In Träumen

er kam.

..

diese Stimme

die zu mir ruft und spricht

mein Name.

..

Kleine Lotte

dachte an alles und nichts.

..

Ihr Vater hat es ihr versprochen

dass er ihr den Engel der Musik schicken würde.

..

Ihr Vater hat es ihr versprochen.

..

Ihr Vater hat es ihr versprochen

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.