Genethlia - Notis Sfakianakis
С переводом

Genethlia - Notis Sfakianakis

  • Erscheinungsjahr: 2014
  • Sprache: Griechisch (Neugriechisch)
  • Dauer: 4:44

Nachfolgend der Liedtext Genethlia Interpret: Notis Sfakianakis mit Übersetzung

Liedtext " Genethlia "

Originaltext mit Übersetzung

Genethlia

Notis Sfakianakis

Оригинальный текст

Στα μονοπάτια του καημού

Στη γέφυρα του στεναγμού

Μ' έκανε η μάνα μου

Μια φθινοπωρινή βραδιά

Ζωή την κρύα σου καρδιά

Είδαν τα μάτια μου

Με κουδουνίστρες πλαστικές

Όμορφες και χρωματιστές

Με νανουρίζανε

Και τα ματάκια τα μικρά

Είδαν του κόσμου τ' αγαθά

Και συμφωνήσανε

Ήταν το γάλα μου πικρό

Και το νεράκι μου γλυφό

Που με μεγάλωνε

Κι απέναντι στη κούνια μου

Η μοίρα η κακούργα μου

Και με καμάρωνε

Ήταν το κλάμα μου μουντό

Σαν κάτι να `θελα να πω

Μα δε με νιώσανε

Μια λυπημένη αναπνοή

Για την πουτάνα τη ζωή

Που μου χρεώσανε

(επωδός)

Έτσι ξεκίνησα λοιπόν, έτσι ξεκίνησα

Δε με ρωτήσανε ζωή, μα σε συνήθισα

Σαν πληγωμένο αετόπουλο στο χώμα

Ψάχνω τη δύναμη να κρατηθώ ακόμα(x2)

(Στροφή 2)

Έτσι ξεκίνησα λοιπόν, έτσι ξεκίνησα

Άλλα μου δείξανε και άλλα εγώ αντίκρισα

Θεέ μου κι ας ήξερα ποια μέρα θα πεθάνω

Και του θανάτου μου γενέθλια να κάνω

Πάνω σε λάσπες και καρφιά

Στ' άδικου κόσμου τη φωτιά πρωτοπερπάτησα

Ισορροπία σταθερή

Για να προλάβω τη ζωή

Όμως την πάτησα

Μονό το «α» και το «χ»

Στη σχολική μου εποχή

Πρωτοσυλλάβισα

Γι αυτό το «αχ» και το «γιατί»

Όπου βρεθώ μ' ακολουθεί

Κι ας σαραντάρισα

Έτσι περνούσε ο καιρός

Και γω στο δρόμο μου σκυφτός

Έκανα όνειρα

Έτυχε να `μαι απ' αυτούς

Που κολυμπάνε στους αφρούς

Και στα λασπόνερα

Στάζει το αίμα της ψυχής

Σαν τις σταγόνες της βροχής

Όμως ποιος νοιάζεται

Και την αόρατη πληγή

Που μέσα μου αιμορραγεί

Ποιος τη μοιράζεται

(Επωδός)

Έτσι ξεκίνησα λοιπόν, έτσι ξεκίνησα

Δε με ρωτήσανε ζωή, μα σε συνήθισα

Σαν πληγωμένο αετόπουλο στο χώμα

Ψάχνω τη δύναμη να κρατηθώ ακόμα(x2)

Έτσι ξεκίνησα λοιπόν, έτσι ξεκίνησα

Άλλα μου δείξανε κι άλλα εγώ αντίκρισα

Θεέ μου κι ας ήξερα ποια μέρα θα πεθάνω

Και του θανάτου μου γενέθλια να κάνω (x2)

Перевод песни

Auf den Pfaden des Elends

Auf der Seufzerbrücke

Meine Mutter hat mich gemacht

Ein Herbstabend

Lebe dein kaltes Herz

Sie sahen meine Augen

Mit Plastikrasseln

Schön und bunt

Sie lullten mich ein

Und die kleinen Augen

Sie sahen die Güter der Welt

Und sie stimmten zu

Meine Milch war bitter

Und meine kleine Wasserglyphe

Das hat mich erzogen

Und gegenüber meiner Krippe

Das Schicksal ist mein Bösewicht

Und er war stolz auf mich

Mein Weinen war verschwommen

Wie etwas, das ich sagen wollte

Aber sie fühlten mich nicht

Ein trauriger Atemzug

Für das Hurenleben

Sie haben mich angeklagt

(Refrain)

Also fing ich an, also fing ich an

Sie haben mich nicht ums Leben gebeten, aber ich habe mich an dich gewöhnt

Wie ein verwundeter Adler am Boden

Ich suche nach der Kraft, um noch festzuhalten (x2)

(Runde 2)

Also fing ich an, also fing ich an

Einige haben sie mir gezeigt und andere habe ich gesehen

Mein Gott, selbst wenn ich wüsste, an welchem ​​Tag ich sterben würde

Und von meinem Todesgeburtstag zu tun

Auf Schlamm und Nägel

In der ungerechten Welt habe ich zuerst einen Fuß in Brand gesetzt

Stabiles Gleichgewicht

Leben einzufangen

Aber ich habe es gedrückt

Nur "a" und "x"

In meinem Schulalter

Ich habe zuerst buchstabiert

Für dieses "ah" und das "warum"

Wo immer ich bin, er folgt mir

Auch wenn ich vierzig war

So verging die Zeit

Und ich gehe gebückt meinen Weg

Ich hatte Träume

Ich war zufällig einer von ihnen

Schwimmen im Schaum

Und in den schlammigen Gewässern

Das Blut der Seele tropft

Wie Regentropfen

Aber wen kümmert's

Und die unsichtbare Wunde

Das blutet in mir

Wer teilt es

(Refrain)

Also fing ich an, also fing ich an

Sie haben mich nicht ums Leben gebeten, aber ich habe mich an dich gewöhnt

Wie ein verwundeter Adler am Boden

Ich suche nach der Kraft, um noch festzuhalten (x2)

Also fing ich an, also fing ich an

Einige haben es mir gezeigt und andere habe ich gesehen

Mein Gott, selbst wenn ich wüsste, an welchem ​​Tag ich sterben würde

Und mein Todesgeburtstag zu tun (x2)

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.