Nachfolgend der Liedtext The last march Interpret: Đorđe Balašević mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Đorđe Balašević
Postoji jedno stručno mišljenje po kom sam uvek dosadan i isti
Pa sam probao već svasta: bluz i tango, rege, kantri, rok i diksi
U traganju za novim šlagerom
Sad kopam prstima po tamburi k’o bagerom
Ali panika, brate, tonem poput Titanika
Jer ostade mi marš, jedino još marš
Za ovo ovde, za happy raju što slavi bedu u punom sjaju
Ostade mi marš, ništa osim marš
Pesmica jes' malo čudna, al' vremena oskudna — daj šta daš
Javlja se određeni utisak da imam neke momente u stihu
Ali da moje žalostivne rime negativno utiču na psihu
Dobar sam, kažu, u baladama
Njima bih dirnuo i onog pravog Sadama
Ali u ritmu sam, hm, još nedovoljno iskusan.
Jel'?!
Pa da probam marš?
Jednostavno marš
Za ovo ovde, za sretno stado koje u mraku mekeće rado
Ostade mi marš, jedino još marš
Pesmica jes' malo jadna, al' vremena prikladna — daj šta daš
Kazu da pesma nas je održala.
I ja lično zastupam tu tezu
Al' sad na primer imam tremu, imam jezu kao slepac na trapezu
Ovo je rasklimana država
To više bre ni Pavaroti ne održava
Kamoli jadan ja.
Idi, to su naivna nadanja
Al' možda legne marš, možda treba marš
Za ovo ovde veselo krdo što je na svome tek kad mu je tvrdo
Ostade mi marš, jedino jos marš
Jes' da je pesmica bedna, al' vremena vanredna — daj sta daš
Pa da probam još marš, kratko — jasno marš
Za ovo ovde, lenjo do srži čiji je moto «trpi i rži»
Ostade mi marš, ništa, samo marš
Uglavnom, što bi se reklo, al' vreme je isteklo — daj šta daš
Marš ti, oca ti jebem bezobraznog
Es gibt eine Expertenmeinung, nach der ich immer langweilig und gleich bin
Ich habe also schon alles ausprobiert: Blues und Tango, Reggae, Country, Rock und Diksi
Auf der Suche nach einem neuen Hit
Jetzt grabe ich meine Finger wie ein Bagger in das Tamburin
Aber Panik, Bruder, ich sinke wie die Titanic
Weil ich einen Marsch übrig habe, den einzigen Marsch, der übrig ist
Dafür hier, für ein fröhliches Paradies, das das Elend in voller Pracht feiert
Mir blieb ein Marsch, nichts als ein Marsch
Das Lied ist etwas seltsam, aber die Zeit ist knapp - gib, was du gibst
Es gibt einen gewissen Eindruck, dass ich einige Momente in dem Vers habe
Aber dass meine traurigen Reime die Psyche negativ beeinflussen
Ich bin gut, sagt man, in Balladen
Ich würde damit den wahren Saddam berühren
Aber im Rhythmus bin ich, ähm, noch nicht erfahren genug.
Ist es ?!
Soll ich es also mit dem Marsch versuchen?
Einfach marschieren
Dafür hier, für eine glückliche Herde, die gerne im Dunkeln weich wird
Ich habe noch einen Marsch übrig, nur noch einen Marsch
Das Lied ist ein wenig erbärmlich, aber die Zeit ist reif – gib, was du gibst
Sie sagen, dass das Lied uns getragen hat.
Und ich persönlich vertrete diese These
Aber jetzt bin ich zum Beispiel nervös, ich zittere wie ein Blinder an einem Tisch
Dies ist ein wackeliger Zustand
Pavarotti behauptet das nicht mehr
Von mir ganz zu schweigen.
Los, das sind naive Hoffnungen
Aber vielleicht wird es einen Marsch geben, vielleicht wird es einen Marsch geben
Dafür ist eine glückliche Herde da, die nur in schwierigen Zeiten auf sich allein gestellt ist
Ich habe noch einen Marsch übrig, nur noch einen Marsch
Ja, das Lied ist miserabel, aber die Zeiten sind außergewöhnlich – gib, was du gibst
Also lass mich einen anderen Marsch versuchen, kurz - klarer Marsch
Dafür hier, faul bis ins Mark, dessen Motto "leiden und knurren" ist
Ich habe einen Marsch übrig, nichts, nur einen Marsch
Grundsätzlich könnte man sagen, aber die Zeit ist abgelaufen - gib was du gibst
March, du verdammt unhöflicher Vater
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.