Nachfolgend der Liedtext Na botta e via Interpret: Ornella Vanoni mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ornella Vanoni
'Na botta e via, ma sì, 'na botta e via
Sotto a chi tocca, annamo… chi me vo'?
Fra 'sti paini, aho, chi me se pija?
Chi ariva, ariva… nun je dico no
Chi se la compra, aho, 'sta mercanzia?
È robba fina, è robba «a-quel-mi-fò»
'Na botta e via, ma sì, 'na botta e via
L’ha detto lui, ma che ce vo?
So bona, eh?
Bona de core e de tutto
E allora, alé
Nessuno ha da restà cor becco asciutto
Lunedì tu
Martedì tu
Mercoldì tu
Giovedì tu
Venerdì tu
Sabato tu
E pe' te la domenica ce resta
Però quer giorno chiudo e faccio festa
'Na botta e via, ma sì, 'na botta e via
Chi tocca tocca, datevi da fa'
Ma che aspettate?
Aho, che viè er Messia?
'Na botta e via… te possino ammazzà
'Na blasen und gehen, aber ja' na blasen und gehen
Unter wem ist es an der Reihe, Annamo ... wen will ich?
Zwischen diesen Paini, aho, wer ich, wenn pija?
Wer angekommen ist, ist angekommen… nun je, ich sage nein
Wer kauft es, aho, ist das Ware?
Es ist feines Zeug, es ist "a-quel-mi-fò"-Zeug
'Na blasen und gehen, aber ja' na blasen und gehen
Er hat es gesagt, aber was will ich?
So gut, oder?
Bona de core und de tutto
Also Ale
Niemand hat einen trockenen Schnabel zum Ausruhen
Montag du
Dienstag du
Mercoldì Sie
Donnerstag du
Freitag du
Samstag du
Und für dich bleibt Sonntag
Aber für den Tag schließe ich und feiere
'Na blasen und gehen, aber ja' na blasen und gehen
Wer berührt berührt, gibt sich hin
Worauf wartest du?
Aho, was ist da Messias?
'Na botta und los ... du kannst töten
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.