The Great Elsewhere - Owen Pallett
С переводом

The Great Elsewhere - Owen Pallett

Год
2010
Язык
`Englisch`
Длительность
349870

Nachfolgend der Liedtext The Great Elsewhere Interpret: Owen Pallett mit Übersetzung

Liedtext " The Great Elsewhere "

Originaltext mit Übersetzung

The Great Elsewhere

Owen Pallett

Оригинальный текст

Talking, what’s it good for?

Absolutely nothing

Wrestle, let’s wrestle

You can pin me to anything

Thought I saw you in my tea leaves

Thought I saw you in a forest flame

I’ll fill up the silence with the sound of your holy name

Knowledge of the sea-ways, knowledge of how the water flows

Whoever coined the phrase has never had to brave the snow

I climbed the shroud to the top-sail and I peeked through the glass

The curvature bisected by a wintry mizzen mast

The scar upon my stomach, I call it my Flying V

And every time I show it, I can feel your eyes on me

How many islands will surrender to the blunderbuss?

And how long must we sail before you show your face to us?

Followed him out to the end of the pier

«Don't come any closer,» he cried, «I am afraid

Of the man I’ll become if I lay my

Life down for a people who I don’t even care for.»

Face to his face, I put my

Hand into his and I tried to tell him, «No

I’ve seen his work upon the panes of cathedrals

In the sweat of the workers and the flight of the seagulls.»

My words were drowned out by the sound

Of the motors and rowers, the ship as it ran aground

And from the trees came a thousand soldiers

I went down on my knees with a spear in my shoulder

About face, about face, I swam back

To the Victoria.

I shiver with the

Memory, memory of the island dwellers

And the indifferences of the Storyteller

Перевод песни

Reden, wozu ist es gut?

Absolut gar nichts

Ringen, lass uns kämpfen

Sie können mich an alles anheften

Dachte, ich hätte dich in meinen Teeblättern gesehen

Dachte, ich hätte dich in einer Waldflamme gesehen

Ich werde die Stille mit dem Klang deines heiligen Namens füllen

Kenntnisse der Seewege, Kenntnisse darüber, wie das Wasser fließt

Wer auch immer den Ausdruck geprägt hat, musste noch nie dem Schnee trotzen

Ich kletterte auf die Want zum Obersegel und spähte durch das Glas

Die Krümmung wird von einem winterlichen Besanmast halbiert

Die Narbe auf meinem Bauch, ich nenne sie mein fliegendes V

Und jedes Mal, wenn ich es zeige, kann ich deine Augen auf mir spüren

Wie viele Inseln werden sich der Donnerbüchse ergeben?

Und wie lange müssen wir segeln, bevor du uns dein Gesicht zeigst?

Folgte ihm bis zum Ende des Piers

„Komm nicht näher“, rief er, „ich habe Angst

Von dem Mann, zu dem ich werde, wenn ich meine lege

Das Leben ist nieder für ein Volk, das mir nicht einmal wichtig ist.»

Von Angesicht zu Angesicht legte ich meine

Hand in seine und ich versuchte ihm zu sagen: „Nein

Ich habe seine Arbeit auf den Scheiben von Kathedralen gesehen

Im Schweiß der Arbeiter und im Flug der Möwen.»

Meine Worte wurden von dem Geräusch übertönt

Von den Motoren und Ruderern, das Schiff, als es auf Grund lief

Und von den Bäumen kamen tausend Soldaten

Ich ging mit einem Speer in meiner Schulter auf die Knie

Über Gesicht, über Gesicht, ich schwamm zurück

Zum Victoria.

Ich zittere vor dem

Erinnerung, Erinnerung an die Inselbewohner

Und die Gleichgültigkeit des Geschichtenerzählers

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.