Nachfolgend der Liedtext Ce que j'aime, c'est le début Interpret: Paris Combo mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Paris Combo
Beginnings of the hymen,
birth of the sirens
I have banished the «Hallihi"*
from my own paradise
In the beginning was the big-bang
Then the unknown, a bit of chaos,
the ying and the yang
There was only you, there was only me
I was Adam, you were Eve,
or vice versa
Between you and me,
it all began with a long kiss
Yes, that we know—that it all started
with a big shout of joy.
What I like is the beginning
Not the end, the end.
Then, a little bit later,
there was a flood
A big downpour rained
on our god-like ideas
We are in deep,
and there’s smoke on the water
But how do you get around
used-up happiness?
We’re like the little rabbits
in the commercial
We bang on the drum until
love runs out.
It’s too hard for it to last forever.
What I like is the beginning
Not the end, the end.
Anfänge des Jungfernhäutchens,
Geburt der Sirenen
Ich habe die «Hallihi»* verbannt
aus meinem eigenen Paradies
Am Anfang war der Urknall
Dann das Unbekannte, ein bisschen Chaos,
das Ying und das Yang
Es gab nur dich, es gab nur mich
Ich war Adam, du warst Eva,
oder umgekehrt
Zwischen dir und mir,
Alles begann mit einem langen Kuss
Ja, das wissen wir – dass alles angefangen hat
mit einem großen Freudenschrei.
Was mir gefällt, ist der Anfang
Nicht das Ende, das Ende.
Dann, etwas später,
es gab eine Flut
Es regnete ein großer Platzregen
auf unsere gottähnlichen Ideen
Wir sind in der Tiefe,
und auf dem Wasser ist Rauch
Aber wie kommst du herum?
aufgebrauchtes Glück?
Wir sind wie die kleinen Hasen
im Werbespot
Wir schlagen auf die Trommel bis
Liebe läuft aus.
Es ist zu schwer für eine Ewigkeit.
Was mir gefällt, ist der Anfang
Nicht das Ende, das Ende.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.