Si Mon Amour - Paris Combo
С переводом

Si Mon Amour - Paris Combo

Альбом
Living-Room
Год
1998
Язык
`Französisch`
Длительность
173800

Nachfolgend der Liedtext Si Mon Amour Interpret: Paris Combo mit Übersetzung

Liedtext " Si Mon Amour "

Originaltext mit Übersetzung

Si Mon Amour

Paris Combo

Оригинальный текст

Si mon amour était comme un petit ruisseau

On aurait bien envie d’aller se mettre à l’eau

De patauger au gré de cette onde joyeuse

Se disant: «Mais mon Dieu, qu’il est doux, mais qu’il est doux d'être amoureux!»

Oui, mais mon amour est un orage

Qui fait chavirer en moi tout ce bel équipage

Oui, mais mon amour est un naufrage

Car dans mon âme, souffle le vent du large, le vent du large

Si mon amour était comme un petit oiseau bleu

Il volerait de bonheur en petit bonheur

Ne se lassant pas de gazouiller à toute heure

«Mais mon Dieu, qu’il est doux, mais qu’il est doux d'être amoureux!»

Oui mais mon amour, est une buse

Un grand rapace qui plane au dessus de ses muses

Oui mais mon amour, est un carnage

Car dans mon âme, souffle le vent du large, le vent du large

Si mon amour était comme un petit nuage

Tout doux et tout moelleux, sage comme une image

Deux anges passant par là, étonnés et curieux

Se diraient:" Mais mon Dieu, quel ennui d'être amoureux!"

Oui mais mon amour est infernal

Là où l’on cherche le bien, on y trouve le mal

Oui mais mon amour est infernal

Car dans mon âme, souffle le vent du large, le vent du large

Перевод песни

Wenn meine Liebe wie ein kleiner Bach wäre

Wir würden gerne ans Wasser gehen

Durch diese fröhliche Welle zu waten

Er sagte zu sich selbst: "Mein Gott, wie süß ist es, aber wie süß ist es, verliebt zu sein!"

Ja, aber meine Liebe ist ein Sturm

Wer kentert in mir all diese schöne Crew

Ja, aber meine Liebe ist ein Schiffbruch

Denn in meiner Seele weht der Meereswind, der Meereswind

Wenn meine Liebe wie ein kleiner blauer Vogel wäre

Er würde von Glück zu kleinem Glück fliegen

Nicht müde werden, zu jeder Stunde zu zwitschern

"Aber mein Gott, wie süß ist es, aber wie süß ist es, verliebt zu sein!"

Ja, aber meine Liebe, ist ein Bussard

Ein großer Greifvogel, der über seinen Musen schwebt

Ja, aber meine Liebe, ist Gemetzel

Denn in meiner Seele weht der Meereswind, der Meereswind

Wenn meine Liebe wie eine kleine Wolke wäre

Alles weich und flauschig, weise wie ein Bild

Zwei Engel, die erstaunt und neugierig vorbeigehen

Würden sich sagen: "Mein Gott, wie langweilig ist es, verliebt zu sein!"

Ja, aber meine Liebe ist höllisch

Wo Gutes gesucht wird, wird Böses gefunden

Ja, aber meine Liebe ist höllisch

Denn in meiner Seele weht der Meereswind, der Meereswind

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.