Nachfolgend der Liedtext Si Mon Amour Interpret: Paris Combo mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Paris Combo
Si mon amour était comme un petit ruisseau
On aurait bien envie d’aller se mettre à l’eau
De patauger au gré de cette onde joyeuse
Se disant: «Mais mon Dieu, qu’il est doux, mais qu’il est doux d'être amoureux!»
Oui, mais mon amour est un orage
Qui fait chavirer en moi tout ce bel équipage
Oui, mais mon amour est un naufrage
Car dans mon âme, souffle le vent du large, le vent du large
Si mon amour était comme un petit oiseau bleu
Il volerait de bonheur en petit bonheur
Ne se lassant pas de gazouiller à toute heure
«Mais mon Dieu, qu’il est doux, mais qu’il est doux d'être amoureux!»
Oui mais mon amour, est une buse
Un grand rapace qui plane au dessus de ses muses
Oui mais mon amour, est un carnage
Car dans mon âme, souffle le vent du large, le vent du large
Si mon amour était comme un petit nuage
Tout doux et tout moelleux, sage comme une image
Deux anges passant par là, étonnés et curieux
Se diraient:" Mais mon Dieu, quel ennui d'être amoureux!"
Oui mais mon amour est infernal
Là où l’on cherche le bien, on y trouve le mal
Oui mais mon amour est infernal
Car dans mon âme, souffle le vent du large, le vent du large
Wenn meine Liebe wie ein kleiner Bach wäre
Wir würden gerne ans Wasser gehen
Durch diese fröhliche Welle zu waten
Er sagte zu sich selbst: "Mein Gott, wie süß ist es, aber wie süß ist es, verliebt zu sein!"
Ja, aber meine Liebe ist ein Sturm
Wer kentert in mir all diese schöne Crew
Ja, aber meine Liebe ist ein Schiffbruch
Denn in meiner Seele weht der Meereswind, der Meereswind
Wenn meine Liebe wie ein kleiner blauer Vogel wäre
Er würde von Glück zu kleinem Glück fliegen
Nicht müde werden, zu jeder Stunde zu zwitschern
"Aber mein Gott, wie süß ist es, aber wie süß ist es, verliebt zu sein!"
Ja, aber meine Liebe, ist ein Bussard
Ein großer Greifvogel, der über seinen Musen schwebt
Ja, aber meine Liebe, ist Gemetzel
Denn in meiner Seele weht der Meereswind, der Meereswind
Wenn meine Liebe wie eine kleine Wolke wäre
Alles weich und flauschig, weise wie ein Bild
Zwei Engel, die erstaunt und neugierig vorbeigehen
Würden sich sagen: "Mein Gott, wie langweilig ist es, verliebt zu sein!"
Ja, aber meine Liebe ist höllisch
Wo Gutes gesucht wird, wird Böses gefunden
Ja, aber meine Liebe ist höllisch
Denn in meiner Seele weht der Meereswind, der Meereswind
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.