
Nachfolgend der Liedtext Зулуска Interpret: Пьер Нарцисс mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Пьер Нарцисс
Мне ещё снятся холодные зимы России, в этом солёном и жаркого солнца краю.
На перегретом в лучах берегу Семплюзии, нежной Зулуске я что-то по-русски пою.
Припев:
Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
В манговых зарослях дремлют в тени крокодилы, трётся о ногу, как русская кошка,
цервал.
Чёрная Африка дочь мне свою подарила, как лебединку её я ночами ласкал.
Припев:
Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
В жарком песке её чёрное тело родилось и разбудило мужское начало моё.
Мы в молоке, чтоб она хоть чуть-чуть обелилась, чтоб мама в России не очень
боялась её.
Припев:
Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.
Ich träume immer noch von den kalten Wintern Russlands, in diesem salzigen und heißen Land der Sonne.
Am Ufer von Semplusia, in den Strahlen überhitzt, sanfter Zulu, singe ich etwas auf Russisch.
Chor:
Ich singe ihr vom Schnee, ich singe vom Schlitten, mit geschwollenen Adern am Hals,
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Im Mangodickicht dösen Krokodile im Schatten, reiben sich am Bein wie eine russische Katze,
Halswirbel.
Schwarzafrika schenkte mir ihre Tochter, wie ihren Schwan, den ich nachts streichelte.
Chor:
Ich singe ihr vom Schnee, ich singe vom Schlitten, mit geschwollenen Adern am Hals,
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Im heißen Sand wurde ihr schwarzer Körper geboren und erweckte meine Männlichkeit.
Wir sind in Milch, damit sie zumindest ein wenig weiß wird, damit Mama in Russland nicht sehr ist
hatte Angst vor ihr.
Chor:
Ich singe ihr vom Schnee, ich singe vom Schlitten, mit geschwollenen Adern am Hals,
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Ich singe ihr vom Schnee, ich singe vom Schlitten, mit geschwollenen Adern am Hals,
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Ich singe ihr vom Schnee, ich singe vom Schlitten, mit geschwollenen Adern am Hals,
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Ich singe ihr vom Schnee, ich singe vom Schlitten, mit geschwollenen Adern am Hals,
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Zulu ist mein, gestreichelt, glänzend und Ebenholz.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.