Ирландская песня - Полковник и однополчане
С переводом

Ирландская песня - Полковник и однополчане

Альбом
Первый призыв
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
114860

Nachfolgend der Liedtext Ирландская песня Interpret: Полковник и однополчане mit Übersetzung

Liedtext " Ирландская песня "

Originaltext mit Übersetzung

Ирландская песня

Полковник и однополчане

Оригинальный текст

В совхозе «Верный путь золы с лучины Октября»

Уборщица, метя полы, в сердцах сказала «бля»,

Услышав этот страшный звук, разинул рот завхоз,

Затем раздался дробный стук скупых мужицких слез.

Бухгалтер Зоя Борменталь упала, пол скребя,

Скончалась, как ее не жаль, не приходя в себя.

Известный сельский сквернослов по прозвищу «Плевок»

Произнести подобных слов и в мыслях-то не мог,

Он, что «скотиной» и «козлом» ругнуться мог шутя,

Валялся на дворе складском и плакал, как дитя.

К полудню местный сельсовет был окружен толпой,

Искали сообща ответ, как жить с такой бедой,

Вдруг спросит дочка или сын: «Вы что же, мать, отец?»

Народ в решеньи был един, теперь селу конец.

Отдав поклон родной земле зимой в тайгу ушли,

Случилось это все в селе «Крутые пиздюли».

Перевод песни

Auf der staatlichen Farm "Der wahre Weg der Asche vom Splitter des Oktobers"

Die Putzfrau, die die Böden fegte, sagte in ihrem Herzen "Fuck",

Als er dieses schreckliche Geräusch hörte, öffnete der Versorgungsmanager seinen Mund,

Dann ertönte ein bruchstückhaftes Geklirr geiziger Bauerntränen.

Die Buchhalterin Zoya Bormental fiel und schrammte über den Boden.

Sie starb, so leid es ihr auch tat, ohne zur Besinnung zu kommen.

Eine bekannte ländliche Obszönität mit dem Spitznamen „Spit“

Ich konnte solche Worte nicht einmal in Gedanken aussprechen,

Er, das "Vieh" und "Ziege" könnte scherzhaft schwören,

Er lag im Lagerhof und weinte wie ein Kind.

Gegen Mittag war der örtliche Dorfrat von einer Menschenmenge umringt,

Wir haben gemeinsam nach einer Antwort gesucht, wie man mit einer solchen Katastrophe leben kann,

Plötzlich fragt eine Tochter oder ein Sohn: „Was bist du, Mutter, Vater?“

Die Menschen waren sich einig in der Entscheidung, nun ist Schluss mit dem Dorf.

Nachdem sie sich im Winter vor ihrer Heimat verbeugt hatten, gingen sie in die Taiga,

Es passierte alles im Dorf der "Coolen Fotzen".

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.