No More War (Dub) - Prince Far I
С переводом

No More War (Dub) - Prince Far I

  • Альбом: Dubwise

  • Erscheinungsjahr: 1990
  • Sprache: Englisch
  • Dauer: 3:58

Nachfolgend der Liedtext No More War (Dub) Interpret: Prince Far I mit Übersetzung

Liedtext " No More War (Dub) "

Originaltext mit Übersetzung

No More War (Dub)

Prince Far I

Оригинальный текст

Demagog rules mean: war

«Sattya bwa»: no more war

«Sattya bwa» means peace

No more demagog rules, man

«Sattya bwa»: «Peace»

In african language

So you are the one, who came here to mash up the place, eh?

War is over

Natty dread come over

How good and how pleasant it is

For Rema-ites

Jungle-ites

Peanelities, Lizard Town-ites

To dwell together

War is over

Natty dread come over

I-man know that after a storm

There is must be a calm

Why man, the Bible no write himself

You know is a man, write the Bible, eh?

That mean someone wrong but not the

Bible, yeh

War is over

Natty dread come over

Demagog rules mean: war

«Sattya bwa» mean «peace»

In african language

Senor, you are the one, who came here to mash up the place, eh?

«Son, don’t take your guns to town

Come here no more, fudale clown in town»

Boy

You have to be smart like an Anancy-man

Перевод песни

Demagog-Regeln bedeuten: Krieg

«Sattya bwa»: kein Krieg mehr

«Sattya bwa» bedeutet Frieden

Keine demagogischen Regeln mehr, Mann

«Sattya bwa»: «Frieden»

In afrikanischer Sprache

Du bist also derjenige, der hierher gekommen ist, um den Ort zu zermatschen, hm?

Der Krieg ist vorbei

Natty Dread kommt vorbei

Wie gut und wie angenehm es ist

Für Rema-ites

Dschungel-Ites

Peanelities, Lizard Town-ites

Zusammen wohnen

Der Krieg ist vorbei

Natty Dread kommt vorbei

Ich weiß das nach einem Sturm

Es muss eine Ruhe herrschen

Warum Mann, die Bibel nicht selbst schreiben

Sie wissen, dass ein Mann die Bibel schreibt, oder?

Das bedeutet jemand falsch, aber nicht die

Bibel, ja

Der Krieg ist vorbei

Natty Dread kommt vorbei

Demagog-Regeln bedeuten: Krieg

«Sattya bwa» bedeutet «Frieden»

In afrikanischer Sprache

Senor, Sie sind derjenige, der hierher gekommen ist, um den Laden zu vermasseln, eh?

„Sohn, nimm deine Waffen nicht mit in die Stadt

Komm nicht mehr her, fudale Clown in der Stadt»

Junge

Du musst schlau sein wie ein Anancy-Mann

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.