Nachfolgend der Liedtext На перегоне Шира-Абакан Interpret: Пятилетка mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Пятилетка
В вагоне-ресторане спокойно и тепло
и ложечка в стакане мурлычет о стекло,
а за двойным окошком тайга стеной лежит
и к той командировке душа ну не лежит.
И вроде только сели, успели заказать…
Пацан стоит с девчонкой — на вид годков по пять —
С картонною табличкой
У краешка стола:
Подайте, наша мамка умерла.
На перегоне Шира-Абакан
качается вагончик-ресторан.
Два тепловоза тянут на восток,
А водка нас никак не валит с ног.
Im Speisewagen ist es ruhig und warm
und ein Löffel in einem Glas schnurrt gegen das Glas,
und hinter dem Doppelfenster liegt die Taiga wie eine Mauer
und die Seele lügt nicht für diese Geschäftsreise.
Und es scheint, dass sie sich gerade hingesetzt haben, es geschafft haben zu bestellen ...
Ein Junge steht bei einem Mädchen - er sieht aus wie fünf Jahre alt -
Mit Pappschild
Am Tischrand:
Komm schon, unsere Mutter ist tot.
Auf der Strecke Shira-Abakan
der Restaurantanhänger rockt.
Zwei Diesellokomotiven ziehen nach Osten,
Und Wodka haut uns nicht um.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.