Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua - Pyhimys, Saimaa
С переводом

Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua - Pyhimys, Saimaa

Альбом
Olisinpa täällä
Год
2019
Язык
`Finnisch (Suomi)`
Длительность
236940

Nachfolgend der Liedtext Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua Interpret: Pyhimys, Saimaa mit Übersetzung

Liedtext " Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua "

Originaltext mit Übersetzung

Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua

Pyhimys, Saimaa

Оригинальный текст

Se on sun henkilökohtanen voivoi

Jos oot niinku särki verkossa

Paperilla kaikki meni niinku toivoit

Sait kenkää yhden miehen kerhosta

Sä voit reissata Rodokseen

Ja unohtaa tän saatanan työmaan

Kaataa rommia kookokseen

Kunnes möykky sua sisältä syö taas

Ja ku sanon sä tarkotan mua

Ei toi silta taida valmistua

Ei oo venettä jolla voisin soutaa sun luo

Ei ääntä millä huutaa apua

Yks kuva tuhat sanaa

Yks ajatus tuhat kuvaa

Yks mieli miljoona ajatusta

Yö saapuu ja se on sysimusta

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Loppuelämäni Caprilla

Illanruskossa kylpee villa

Samuin ympäri taksilla

Nyt jo perillä vaik ajettii hiljaa

Mut entä jos jos kuu olis aurinko

Jos maailmantuska olis ikuinen nautinto

Jos oltas yhtä läpikuorien

Eikä huippuja vedenalaisten vuorien

Meitä kuolevaisia on vaan kahdenlaisia

Jokainen ihminen on joko minä

Tai sitten vaan yksi muista

Etkä sä voi ikin tavottaa

Toisen mielenmaisemaa

Sinä olet saari ja toiset on meri

Eikä merta voi omistaa

Yks kuva tuhat sanaa

Yks ajatus tuhat kuvaa

Yks mieli miljoona ajatusta

Yö saapuu ja se on sysimusta

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavoittaa kukaan

Okinawan ympärillä

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Okinawan ympärillä

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

«Ethän kuitenkaan unohda että minä olen saarella kanssasi

Voisit jo antaa minulle nimen

Voisin olla vaikka pikku-Toni tai jotain sinne päin

Miksi turhaan käytät energiaa vihaamiseen

Kun voisimme olla ystäviä, olemme erottamaton pari

Ehkä nimeni voisi olla Perjantai

Tai hyvä on, kohtuuden nimissä voisin olla Tiistai

Mutta ymmärrät kaiketi yskän

Ystäväni»

Перевод песни

Es ist die persönliche Butter der Sonne

Wenn Sie online wie eine Kakerlake sind

Auf dem Papier lief alles so, wie Sie es sich erhofft hatten

Du hast Schuhe von einem Ein-Mann-Club bekommen

Sie können nach Rhodos reisen

Und vergiss den Arbeitsplatz dieses Satans

Gießen Sie den Rum in die Kokosnuss

Bis der Klumpen im Mund wieder frisst

Und wenn ich das sage, meine ich mich

Ich hätte nicht gedacht, dass die Brücke fertiggestellt werden könnte

Kein Boot, ich könnte zur Sonne rudern

Kein Laut um Hilfe zu schreien

Ein Bild tausend Worte

Man dachte an tausend Bilder

Ein Geist, eine Million Gedanken

Die Nacht naht und es ist herbstlich schwarz

Auf die Insel kann ich es alleine bringen

Das offene Meer ist das Meer, das mich erwürgt

Aber so kann man nichts machen

Niemand kann meine innere Welt erreichen

Auf die Insel kann ich es alleine bringen

Das offene Meer ist das Meer, das mich erwürgt

Aber so kann man nichts machen

Niemand kann meine innere Welt erreichen

Alles dreht sich

Alles dreht sich

Alles dreht sich

Den Rest meines Lebens in Capri

Die Villa taucht in das Abendbraun

Auch rund um das Taxi

Jetzt kommt er an und fährt leise

Aber was wäre, wenn der Mond die Sonne wäre?

Wenn der Schmerz der Welt ewiges Vergnügen wäre

Wenn oltas gleich durch Schalen

Und keine Gipfel in den Unterwasserbergen

Es gibt nur zwei Arten von uns Sterblichen

Jeder Mensch ist entweder ich

Oder nur einer der anderen

Und Sie können nie erreichen

Eine andere mentale Landschaft

Du bist eine Insel und andere sind das Meer

Und das Meer kann nicht besessen werden

Ein Bild tausend Worte

Man dachte an tausend Bilder

Ein Geist, eine Million Gedanken

Die Nacht naht und es ist herbstlich schwarz

Auf die Insel kann ich es alleine bringen

Das offene Meer ist das Meer, das mich erwürgt

Aber so kann man nichts machen

Niemand kann meine innere Welt erreichen

Auf die Insel kann ich es alleine bringen

Das offene Meer ist das Meer, das mich erwürgt

Aber so kann man nichts machen

Niemand kann meine innere Welt erreichen

Rund um Okinawa

Alles dreht sich

Alles dreht sich

Alles dreht sich

Rund um Okinawa

Alles dreht sich

Alles dreht sich

Alles dreht sich

Alles dreht sich

Alles dreht sich

Alles dreht sich

Alles dreht sich

Alles dreht sich

„Aber vergiss nicht, dass ich mit dir auf der Insel bin

Du könntest mir schon einen Namen geben

Ich könnte der kleine Toni oder so ähnlich sein

Warum verschwendest du Energie für Hass?

Wenn wir Freunde sein könnten, sind wir ein unzertrennliches Paar

Vielleicht könnte mein Name Freitag sein

Oder ist es gut, fairerweise könnte ich Dienstag sein

Aber Sie verstehen zu husten

Mein Freund"

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.