Nachfolgend der Liedtext Terima Kasih Tuhan Kau Ciptakan Nabilah Interpret: Rangga Pranendra, Jonathan mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Rangga Pranendra, Jonathan
Jangan tanyakan pertanyaan bodoh
Aku tak suka pertanyaan bodoh
S’perti siapa oshiku yang sebenarnya
Kujawab oshi-ku cuma satu, (siapa?)
(Stella!)
Kuciptakan lagu dalam satu-dua-tiga
Urusan hati, aku mah setia
Oshihen?
Katakan tidak!
(Say no!)
(Oi oi! oi! oi! oi! oi!)
Tapi pesonamu membuat aku melihatmu
Karena dirimu itu terlihat seperti Kinci kecil yang manja
Mungkin kamu bukan oshi
Tapi itu juga cuma mungkin
Suatu saat bisa berubah
Bahkan bisa-bisa jatuh hati
Dan kini surga pun bosan kar’na namamu s’lalu
Kuucapkan dalam doa
Haleluya!
Alhamdulillah!
Terima kasih Tuhan, Kau ciptakan Nabilah
Temanku s’lalu tanya kepadaku
Siapakah yang ada di hatiku
Ingin kusebut namamu
Tapi aku masih malu
Kubilang oshi-ku masih satu, (siapa?)
(Stella!)
Haruskah cari oshi lain lagi?
Siapa tau ada yang nempel di hati
(Shanju? Veranda? Melody?)
Nggak ah!
(Say no!)
(Oi oi! oi! oi! oi! oi!)
Mungkin kamu bukan oshi
Tapi itu juga cuma mungkin
Suatu saat bisa berubah
Bahkan bisa-bisa jatuh hati
Dan kini surga pun bosan kar’na namamu s’lalu
Stellen Sie keine dummen Fragen
Ich mag keine dummen Fragen
Zum Beispiel, wer der wahre Oshiku ist
Ich antwortete meinem Oshi nur eins, (wer?)
(Stella!)
Ich schreibe Songs in Eins-Zwei-Drei
Herzensangelegenheiten, ich bin treu
Oshihen?
Nein sagen!
(Nein sagen!)
(Oi oi! oi! oi! oi! oi!)
Aber dein Charme lässt mich dich sehen
Weil du aussiehst wie ein verwöhnter kleiner Hase
Vielleicht bist du nicht oshi
Aber das ist eben auch möglich
Eines Tages kann es sich ändern
Vielleicht sogar verlieben
Und jetzt hat der Himmel deinen Namen immer satt
sage ich im Gebet
Halleluja!
Alhamdulillah!
Gott sei Dank hast du Nabilah erschaffen
Meine Freunde fragen mich immer
Wer ist in meinem Herzen
Ich möchte deinen Namen sagen
Aber ich bin immer noch schüchtern
Ich sagte, mein Oshi ist immer noch einer, (wer?)
(Stella!)
Soll ich einen anderen Oshi finden?
Wer kennt etwas, das im Herzen steckt
(Shanju? Veranda? Melodie?)
Nein!
(Nein sagen!)
(Oi oi! oi! oi! oi! oi!)
Vielleicht bist du nicht oshi
Aber das ist eben auch möglich
Eines Tages kann es sich ändern
Vielleicht sogar verlieben
Und jetzt hat der Himmel deinen Namen immer satt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.