Nachfolgend der Liedtext Isle of Capri 2 Interpret: Ray Noble mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ray Noble
'Twas on the Isle of Capri that I found her,
Beneath the shade of an old walnut tree,
Oh, I can still see the flowers blooming 'round her,
Where we met on the Isle of Capri.
She was as sweet as the rose of the dawning,
But somehow Fate hadn’t meant her for me,
And tho' I sailed with the tide in the morning,
Still my heart’s on the Isle of Capri.
Summertime was nearly over,
Blue Italian skies above,
I said, «Lady, I’m a rover,
Can you spare a sweet word of love?»
She whispered softly, «'Tis best not to linger,»
Then as I kissed her hand I could see
She wore a plain golden ring on her finger,
'Twas good-bye to the Isle of Capri.
Auf der Insel Capri fand ich sie,
Unter dem Schatten eines alten Walnussbaums,
Oh, ich kann immer noch die Blumen um sie herum blühen sehen,
Wo wir uns auf der Insel Capri getroffen haben.
Sie war so süß wie die Rose der Morgenröte,
Aber irgendwie hatte das Schicksal sie nicht für mich bestimmt,
Und obwohl ich am Morgen mit der Flut segelte,
Mein Herz schlägt immer noch auf der Insel Capri.
Die Sommerzeit war fast vorbei,
Blauer italienischer Himmel darüber,
Ich sagte: „Lady, ich bin ein Rover,
Kannst du ein süßes Wort der Liebe erübrigen?»
Sie flüsterte leise: „Es ist am besten, nicht zu verweilen.“
Dann, als ich ihre Hand küsste, konnte ich sehen
Sie trug einen schlichten goldenen Ring an ihrem Finger,
Es war ein Abschied von der Insel Capri.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.